Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Prior to July 2007, there was no dedicated capacity within the Department to systematically review all Headquarters Board of Inquiry reports and their recommendations. До июля 2007 года в Департаменте не было специального штата сотрудников для систематического рассмотрения всех докладов Комиссии по расследованию в Центральных учреждениях и содержащихся в них рекомендаций.
UNITAR commented that it has not implemented the Board's recommendation to comply with ISO 17799 because the costs involved are far in excess of any potential benefit. ЮНИТАР отметил, что он не выполнил рекомендацию Комиссии о переходе на стандарт ISO 17799 ввиду того, что связанные с этим расходы в значительной мере перекрывают все потенциальные выгоды.
Previous reports by the Board of Auditors raised concerns at the delays in clearing X21 balances, most recently relating to the financial statements in 1999. В предыдущих докладах Комиссии ревизоров выражалась озабоченность по поводу задержек со списанием остатков со счета X21, причем последний раз речь шла о финансовых ведомостях 1999 года.
The report of the Board of Auditors is normally discussed at the first regular session of the year following the issuance of the report. Обычно доклад Комиссии ревизоров обсуждается на первой очередной сессии года после его опубликования.
Where a particular recommendation of the Board has been fully implemented since the issuance of the previous report of the Secretary-General, no further information is provided thereon. Если конкретная рекомендация Комиссии была полностью выполнена после выпуска предыдущего доклада Генерального секретаря, никакой дополнительной информации по ней больше не приводится.
As noted in paragraph 199 of the report of the Board of Auditors, the provisional Rations Management Manual came into effect on 1 July 2004. Как отмечено в пункте 199 доклада Комиссии ревизоров, предварительное Руководство по организации снабжения пайками вступило в силу 1 июля 2004 года.
The Advisory Committee supports the Board's recommendation to expedite the finalization of the Manual and to incorporate therein lessons learned at the various peacekeeping missions. Консультативный комитет поддерживает рекомендацию Комиссии ускорить завершение работы над Руководством и учесть в нем практический опыт различных миссий по поддержанию мира.
The Committee welcomes this development and supports the recommendation of the Board that the Administration assess the feasibility of implementing the aircraft tracking system at other missions. Комитет приветствует данный факт и поддерживает рекомендацию Комиссии о том, чтобы администрация изучила вопрос о целесообразности внедрения системы слежения за воздушными судами в других миссиях.
b The Air Transport Section was unable to provide the Board with information for MONUC and UNMIK. Ь Секция воздушного транспорта не могла представить Комиссии информацию по МООНДРК и МООНК.
The implementation of the majority of the recommendations of the Board of Auditors falls under the responsibility of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. З. Осуществление большинства рекомендаций Комиссии ревизоров входит в обязанности заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
Further to the comments contained in paragraph 317 of the Board's report, the grading profiles and grading guidelines were finalized and approved on 30 July 2004. С учетом замечаний, содержащихся в пункте 317 доклада Комиссии, типовое описание должностей и руководящие принципы присвоения классов и разрядов были разработаны и затем утверждены 30 июля 2004 года.
UNICRI has embraced the Board's recommendation with regard to the encouragement of closer consultation with ODCCP and UNICRI in the planning of work programmes. ЮНИКРИ согласился с рекомендацией Комиссии в отношении проведения более интенсивных консультаций между УКНПП и ЮНИКРИ в процессе планирования программ работы.
A summary statement showing the values of non-expendable equipment and property write-offs was provided to the Board in accordance with financial rule 106.9. Сводная ведомость с указанием стоимости имущества длительного пользования и списанного имущества была представлена Комиссии ревизоров в соответствии с финансовым правилом 106.9.
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite adequate efforts to train all registered users in the funds monitoring tool in order to optimize the benefits of the system. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить осуществление мероприятий по организации адекватного обучения всех зарегистрированных пользователей использованию механизма контроля за средствами для оптимизации преимуществ системы.
The Administration agreed with the Board's recommendation to undertake an analysis of the funds monitoring tool system with a view to enhancing the reporting functionality to track monthly redeployments of allotments. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии провести анализ механизма контроля за средствами в целях совершенствования функции генерирования отчетов для отслеживания ежемесячного перераспределения ассигнований.
UNMIL agreed with the Board's recommendation to locate immediately all items of non-expendable equipment and account for them accordingly on the inventory system. МООНЛ согласилась с рекомендацией Комиссии немедленно установить местонахождение всех предметов имущества длительного пользования и соответствующим образом отразить их в системе инвентарного учета.
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite the finalization of the Rations Management Manual and incorporate therein lessons learned at the various peacekeeping missions. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить завершение работы над Руководством по управлению снабжением пайками и учесть в нем практический опыт различных миссий по поддержанию мира.
The Administration agreed with the Board's recommendation to implement mechanisms to monitor and ensure the implementation of adequate quality assurance programmes at missions. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении механизмов для слежения за осуществлением надлежащих программ контроля качества в миссиях и обеспечения осуществления таких программ.
In paragraph 287 of its report, UNICRI agreed with the Board's recommendations that it assess project performance and establish guidelines and indicators accordingly. В пункте 287 доклада ЮНИКРИ согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости оценки результатов осуществления проектов и выработки соответствующих руководящих принципов и показателей.
In paragraph 219 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it establish mechanisms needed to manage risk in terms of best practices. В пункте 219 доклада ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует создать механизмы управления рисками в соответствии с требованиями передовой практики.
UNEP deliberated on that report in August 2004 to determine the best course of action to implement the audit recommendations of the Office and the Board. ЮНЕП обсуждала выводы этого доклада в августе 2004 года для определения наиболее эффективных путей осуществления рекомендаций Управления и Комиссии по итогам проверки.
The Board considers that the absence of an adequate service-level agreement prevents UNOPS from adequately regulating the quality of the service that it receives from its service providers. По мнению Комиссии, отсутствие надлежащего соглашения об услугах мешает ПРООН надлежащим образом контролировать качество услуг, предоставляемых Управлению поставщиками услуг.
The information provided to the Board was focused on set-up and moving costs and did not include calculations in respect of potential savings. Информация, представленная Комиссии, в основном касалась понесенных в этой связи расходов и транспортных расходов и не включала расчеты, касающиеся потенциальной экономии средств.
Regarding its ICT strategy components, UNCC provided the Board with a work plan dated 1998 and budget proposals up to 2003. Что касается компонентов ИТ-стратегии, то ККООН представила Комиссии план работы, датированный 1998 годом, и бюджетные предложения до 2003 года.
Australia, Canada and New Zealand welcomed the Board's recommendations concerning UNHCR, particularly those designed to improve its management. Австралия, Канада и Новая Зеландия приветствуют рекомендации Комиссии, касающиеся УВКБ, особенно рекомендации, направленные на улучшение методов управления его деятельностью.