Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Furthermore, the Administrative Assistant would serve as the designated Board of Inquiry focal point. На помощника по административным вопросам будут также возложены функции координатора Комиссии по расследованиям.
Despite improvements in the implementation of recommendations made by the Board, the Mission acknowledges that further improvements are required. Несмотря на улучшение ситуации с выполнением рекомендаций Комиссии, Миссия признает, что требуются дальнейшие усовершенствования.
In a letter dated 11 August 2011, the Advisory Committee transmitted the request of the Assembly to the Board. В письме от 11 августа 2011 года Консультативный комитет препроводил Комиссии упомянутую просьбу Генеральной Ассамблеи.
The Advisory Committee therefore recommends that the Board continue its current practice of producing both short-form and long-form reports for each entity. В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Комиссии продолжать ее нынешнюю практику подготовки как кратких, так и подробных докладов по каждой структуре.
Number of Board of Auditors reports, 2009-2016 Число докладов Комиссии ревизоров, 2009 - 2016 годы
According to the Board, these significant variances suggest that standard rates do not reflect the specific situation on the ground. По мнению Комиссии, столь существенные расхождения заставляют предположить, что стандартные нормы не отражают реальной ситуации на местах.
The comments and observations of the Board of Auditors on unliquidated obligations are contained in paragraphs 13 to 16 of its report. Замечания и выводы Комиссии ревизоров в отношении непогашенных обязательств содержатся в пунктах 13 - 16 ее доклада.
UNHCR issued an inventory management policy in November 2012, taking into account the recommendation of the Board. В ноябре 2012 года УВКБ издало правила управления запасами, составленные с учетом рекомендации Комиссии.
Copies of the related receipts acknowledging payments from vendors were provided to the Board as requested. В соответствии с просьбой Комиссии были представлены копии соответствующих квитанций, подтверждающих произведенные поставщиками платежи.
The Assembly acknowledged the improvements made by the High Commissioner to implement the recommendations of the Board. Ассамблея признала успехи, достигнутые Верховным комиссаром по делам беженцев в выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров.
UN-Women takes note of the Board's recommendation and will conduct a further review. Структура «ООН-женщины» принимает к сведению рекомендацию Комиссии и проведет дополнительный обзор.
UN-Women also informed the Board that it would continue to review its service-level agreement with UNDP on an annual basis. Структура «ООН-женщины» сообщила также Комиссии о том, что намеревается и далее проводить обзор своего соглашения об уровне обслуживания с ПРООН на ежегодной основе.
Furthermore, the Committee will draw upon the Board's observations in the context of its consideration of various subject reports during its current session. Кроме того, Комитет будет учитывать замечания Комиссии при рассмотрении на текущей сессии ряда тематических докладов.
The Committee was informed that the Board's position on this subject was not yet aligned with that of the Secretariat. Комитет был проинформирован о том, что позиция Комиссии по этому вопросу еще не была согласована с позицией Секретариата.
Further, the Fund received an unqualified opinion from the Board of Auditors on these financial statements. Кроме того, Фонд получил заключение Комиссии ревизоров без оговорок в отношении этих финансовых ведомостей.
The Board considers that the full and successful implementation of IPSAS is not simply the ability to produce IPSAS-compliant financial statements. По мнению Комиссии, полный и успешный переход на МСУГС означает не просто способность готовить финансовую отчетность, отвечающую требованиям МСУГС.
As described in previous Board reports and in annual reports, the design phase of the ERP project encountered substantial difficulties and delays. Как описано в предыдущих отчетах и ежегодных докладах Комиссии, на этапе разработки проекта ОПР возникли значительные трудности и задержки.
The memorandum provided to the Board stated only that existing staff levels should be maintained and included no assessment of capability or capacity. В представленной Комиссии памятной записке говорится лишь о том, что необходимо сохранить существующую численность персонала, но в ней не содержится анализа возможностей или потенциала.
A decreasing number of recommendations is not a reflection of the Board's opinion on whether management control is improving or not. Сокращение числа рекомендаций не является отражением мнения Комиссии о том, усиливается контроль со стороны руководства или нет.
The Advisory Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Secretary-General review and enhance strategic communication from Headquarters. Консультативный комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Генеральному секретарю следует проанализировать и усилить механизм стратегической коммуникации со стороны Центральных учреждений.
Fuel Management Assistant position reassigned as Board of Inquiry Officer from Supply Section and Central Warehouse Перевод должности помощника по вопросам управления запасами топлива из Секции снабжения и Центрального склада с преобразованием ее в должность сотрудника Комиссии по расследованию
To join UNISFA Board of Inquiry team as United Nations nominee Участие в работе Комиссии по расследованию ЮНИСФА в качестве представителя Организации Объединенных Наций
The Board assurance on outputs and projects expenditure is partly based on a sample review of the audit reports. Достоверность выводов Комиссии в отношении мероприятий и проектов частично основывается на выборочной проверке докладов о ревизии.
UNDP agreed with the recommendation of the Board that it ensure that country offices establish updated disaster recovery plans and utilize them. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости того, чтобы страновые представительства обновили и использовали планы послеаварийного восстановления.
The Board visited operations centres in Haiti and South Sudan, two of the major procurers. Члены Комиссии посетили два оперативных центра, в Гаити и Южном Судане, которые входят в число крупнейших поставщиков.