Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
There was, therefore, insufficient evidence to allow the Board to form an audit opinion in respect of national execution expenditure amounting to $14.2 million. Поэтому отсутствие достаточных данных не позволяет Комиссии вынести заключение в отношении расходов в размере 14,2 млн. долл. США, понесенных по таким проектам.
The Administration informed the Board that new internal procedures intended to make the recovery of costs more systematic and to reduce delays had been established in the Department. Администрация сообщила Комиссии, что в рамках Департамента раз-работаны новые внутренние процедуры, призванные обеспечить более систематическое возмещение расходов и сократить задержки.
The Tribunal informed the Board that it closely monitored this expenditure, and often considered it necessary to negotiate reductions in the number of hours charged by defence teams. Трибунал сообщил Комиссии, что он пристально следит за этими расходами и часто приходит к выводу о необходимости обсудить вопрос о сокращении количества часов, за которые группы защиты требуют оплату.
The Administration informed the Board that the Agency had reorganized its Finance Department by appointing a Comptroller and that it had filled vacancies in the Accounts Division with qualified personnel. Администрация сообщила Комиссии, что Агентство реорганизовало свой Финансовый департамент, назначив штатного контролера, а также заполнило вакансии в бухгалтерском отделе квалифицированными сотрудниками.
Although the country plans varied considerably in content, the quality of the plans was considered by the Board to be generally high. Хотя страновые планы значительно отличаются друг от друга по содержанию, качество планов, по мнению Комиссии, является в целом высоким.
This occurred despite the vigorous efforts of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in response to previous recommendations of the Board of Auditors. Это произошло несмотря на решительные усилия Управления по планированию программ, бюджету и счетам, предпринятые в соответствии с предыдущими рекомендациями Комиссии ревизоров.
UNHCR agrees with the Board's recommendation, within the context of the budget thresholds applicable to the various types of implementing partners, which determine whether external audit is mandatory. УВКБ согласно с рекомендацией Комиссии а контексте бюджетных порогов, применимых к различным типам партнеров-исполнителей, которые определяют обязательность проведения внешней ревизии.
The report of the Board will be submitted to the Commission in the form of a room document. Доклад Совета будет представлен Комиссии в форме документа зала заседаний.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office of the Capital Master Plan undertake steps to optimize the use of swing space. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Управление Генерального плана капитального ремонта предприняло шаги для обеспечения оптимального использования подменных помещений.
Moreover, the discussions and policy outcomes of the Trade Commission, expert meetings and the Board are also fed into accession advice, training and broader capacity building. Кроме того, материалы дискуссий и основные результаты работы Комиссии по торговле, совещаний экспертов и Совета также используются для предоставления консультаций по вопросам присоединения, проведения подготовки и более широкой деятельности по наращиванию потенциала.
It was noted that no member from the Board of Auditors was interested in accepting the task of auditing the Authority. Было отмечено, что ни один из членов Комиссии ревизоров не выразил заинтересованности в том, чтобы взять на себя задачу проведения ревизии Органа.
In addition, Board members were approached personally and they indicated that South Africa (one of the three external auditors) might be interested. Кроме того, с членами Комиссии связались лично, и они указали, что, возможно, Южная Африка (один из трех внешних ревизоров) проявит интерес.
A Board member may not otherwise be removed during his tenure of office except by the General Assembly. В иных случаях никто, кроме Генеральной Ассамблеи, не может сместить члена Комиссии с его должности в период действия его полномочий.
After the hearing, she had an opportunity to discuss various matters with the members of the Board responsible for determination of refugee status. По завершении слушаний Специальный докладчик имела возможность обсудить ряд вопросов с членами Комиссии, в обязанности которых входит принятие решений, касающихся предоставления статуса беженца.
The federal organizations and the departments, the provincial governments, the various professional bodies and NGOs play a crucial role of cooperation with the Board. Федеральные органы и департаменты, органы власти провинций, различные профессиональные ассоциации и неправительственные организации оказывают Комиссии неоценимую помощь.
The Board comprises three divisions: the Convention Refugee Determination Division, the Immigration Appeal Division and the Adjudication Division. В составе Комиссии действуют три группы: Группа по определению соответствия беженцев нормам Конвенции; Группа по обжалованию решений иммиграционных властей и Арбитражная группа.
As reflected in the Board's report, manual controls currently require that the intervention of IMIS personnel for such production updates follow strict procedures. Как указано в докладе Комиссии, система осуществляемого вручную контроля в настоящее время требует, чтобы участие персонала ИМИС в таком обновлении базы данных осуществлялось на основе строгого соблюдения установленных процедур.
At the time the Advisory Committee began consideration of the reports, only five of the reports of the Board of Auditors had been published in all official languages. На момент начала рассмотрения Консультативным комитетом упомянутых докладов лишь пять из докладов Комиссии ревизоров были опубликованы на всех официальных языках.
Reports of the Secretary-General on implementation should be submitted in time for the Advisory Committee to take them into account when it considers reports of the Board of Auditors. Доклады Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций должны представляться своевременно, с тем чтобы Консультативный комитет мог учитывать их при рассмотрении докладов Комиссии ревизоров.
The Advisory Committee commends and welcomes the Board's findings and recommendations on the legal aid system of the two Tribunals. Консультативный комитет высоко оценивает и с удовлетворением отмечает выводы и рекомендации Комиссии в отношении системы юридической помощи в двух трибуналах.
(c) Financial statements submitted to the Board of Auditors for all accounts shall include: с) Представляемые Комиссии ревизоров финансовые ведомости по всем счетам включают:
Compliance with the Board's recommendations will be further reinforced through additional training and the introduction of periodic peer reviews of working papers on selected assignments. Для обеспечения соблюдения рекомендаций Комиссии будет также организована дополнительная подготовка и установлена практика проведения на коллегиальной основе периодических обзоров рабочих документов по выборочным темам.
UNRWA acknowledges the overall need for implementing the Board's recommendations and is currently implementing them as part of the ongoing restructuring of the Information Systems Division. БАПОР признает общую необходимость выполнения рекомендаций Комиссии и в настоящее время осуществляет их в качестве составной части процесса реорганизации Отдела информационных систем.
Information should also be supplied concerning the extent to which expenditures of the members of the Board are or have been subsidized by their national institutions. Следует также представить информацию о том, в какой мере расходы членов Комиссии субсидируются или субсидировались их национальными учреждениями.
In the field of institution-building, the President had issued a decree establishing an Anti-Drug Control Board chaired by the Prime Minister. В области институционального строительства президент издал указ о создании Комиссии по борьбе с наркотиками, председателем которой является премьер-министр.