Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
In paragraph 107, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it consider adequate controls to address the issue of UNFPA Oman bank accounts. В пункте 107 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии рассмотреть вопрос об усилении контроля за банковскими счетами Отделения ЮНФПА в Омане.
In paragraph 123, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it extend the inventory management system to the liaison and outposted offices. Как указано в пункте 123, ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии распространить действие системы управления запасами на отделения связи и периферийные отделения.
In paragraph 359, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it ensure that performance reviews are completed within the specified timelines. Как указано в пункте 359, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечивать проведение служебных аттестаций в установленные сроки.
In paragraph 75, the Office of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation that the vacant resident auditor post in the Tribunal be filled. Как указано в пункте 75, Управление служб внутреннего надзора согласилось с рекомендацией Комиссии заполнить вакантную должность ревизора-резидента в Трибунале.
In the period since the nineteenth session of the Commission, no meeting of the Board of Trustees has been held. За период после девятнадцатой сессии Комиссии совещаний Совета управляющих не проводилось.
CONCLUSION 36. UNFPA has included the implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors as indicators for corporate, division and staff performance. ЮНФПА включил выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций в список показателей для оценки деятельности Фонда, его отделов и сотрудников.
Mr. Hu Xue, a member of the Board of Auditors, was also available to answer any questions from delegations on the report. Один из членов Комиссии ревизоров г-н Ху Сюэ также ответил на все вопросы делегаций относительно доклада.
Since the last report, the Government has taken protection against discrimination even further and has decided to establish a new and stronger Complaints Board on Equal Treatment. В период после представления предыдущего доклада правительство предприняло новые шаги на направлении защиты от дискриминации и приняло решение об учреждении новой Комиссии по рассмотрению жалоб в интересах равного обращения с расширенным кругом полномочий.
It further described findings of the Board of Auditors pertaining to the authority and autonomy of multilateral environmental agreements and their implications for UNEP. В этой записке далее были изложены заключения Комиссии ревизоров в отношении полномочий и автономии многосторонних природоохранных соглашений и их последствий для ЮНЕП.
(b) Financial Policy and Transition: draft IPSAS compliant policies and procedures have been produced and submitted to the Board of Auditors for comments. Ь) финансовая политика и переходный период: подготовлен и представлен на отзыв Комиссии ревизоров проект правил и процедур, отвечающих требованиям МСУГС.
All financial transactions and related activities covered by these rules shall be subject to audit by internal auditors and the United Nations Board of Auditors. 12.1 Все финансовые операции и связанные с ними виды деятельности, охватываемые настоящими правилами, подлежат ревизии со стороны внутренних ревизоров и Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
Therefore, the role and the resources of the Board should be considered in advance of the planned implementation of IPSAS in 2014. В связи с этим о роли и ресурсах Комиссии необходимо будет подумать заранее до запланированного перехода на МСУГС в 2014 году.
The European Union also shared the Board's concern about the lack of a proper response to deficiencies in the controls over expendable and non-expendable property. Европейский союз также разделяет обеспокоенность Комиссии отсутствием должной реакции на недостатки в механизме контроля за расходными материалами и имуществом длительного пользования.
The European Union was disturbed by the recurrence of human resource-related recommendations and shared the Board's concern about the high vacancy rates in peacekeeping missions. Европейский союз обеспокоен тем, что рекомендации, касающиеся людских ресурсов, приходится высказывать повторно, и разделяет обеспокоенность Комиссии в отношении большого количества вакансий в миротворческих миссиях.
Mr. Yamada (Japan) said that his delegation shared the concern of the Board and the Advisory Committee regarding the recurrence of certain issues and recommendations. Г-н Ямада (Япония) говорит, что делегация Японии разделяет обеспокоенность Комиссии и Консультативного комитета в отношении повторного возникновения некоторых проблем и рекомендаций.
She welcomed the conclusion of the Board of Auditors that the financial and administrative management of peacekeeping operations had improved over the previous year. Оратор положительно оценивает вывод Комиссии ревизоров о том, что за предыдущий год улучшилось финансовое и административное управление операциями по поддержанию мира.
His delegation shared the view of IAAC that the implementation rate of the Board of Auditors' recommendations on peacekeeping should be improved to enhance accountability. Делегация его страны разделяет мнение НККР о том, что в целях обеспечения подотчетности необходимо улучшить показатель выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров относительно операций по поддержанию мира.
During the audit, misstatements of some $39 million had been corrected and all other issues had been resolved to the Board's satisfaction. В ходе ревизии в финансовые ведомости были внесены исправления на сумму порядка 39 млн. долл. США и все остальные вопросы были решены удовлетворительным для Комиссии образом.
UNHCR had broadly accepted all of the Board's conclusions and recommendations and had itself identified and recognized many of the weaknesses. УВКБ в целом приняло все выводы и рекомендации Комиссии и само выявило и признало многие свои недостатки.
A number of areas that some organizations could address to expedite the full implementation of the Board's recommendations were set out in the report. В докладе указывается ряд аспектов деятельности, по которым некоторые организации могли бы принять меры, направленные на то, чтобы ускорить полное выполнение рекомендаций Комиссии.
UNHCR should take all appropriate measures to implement the Board's recommendations on the development of effective performance, financial and risk management systems. УВКБ следует принять все соответствующие меры для выполнения рекомендаций Комиссии о разработке эффективных систем управления финансовыми средствами, рисками и результатами работы.
They introduced new policies that included the establishment of a Detainee Review Board (DRB) and revised procedures for reviewing detention at the new facility. Они ввели новый порядок, включая учреждение Комиссии по пересмотру дел задержанных (КПДЗ), и пересмотрели процедуры рассмотрения вопросов содержания под стражей на территории нового центра.
The Department of Field Support and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts agreed with the Board's view and revised the note to the financial statements accordingly. Департамент полевой поддержки и Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласились с мнением Комиссии и внесли в примечание к финансовым ведомостям соответствующие изменения.
Model draft financial statements have been prepared and shared with the Board Проект типовых финансовых ведомостей подготовлен и представлен Комиссии
Target 2012: new Board of Commissioners established, initial induction training completed and internal decision-making processes agreed Целевой показатель на 2012 год: утверждение нового состава Президиума Комиссии, завершение начального вводного курса подготовки и согласование внутренних процессов принятия решений