Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Secretariat should follow the Board's suggestions on mission exit and liquidation. Секретариат должен руководствоваться указаниями Комиссии ревизоров относительно необходимости соблюдения порядка свертывания и ликвидации миссий.
The Tribunal agrees with the Board's recommendation to make a particular effort to ensure that States are equitably represented. Трибунал согласен с рекомендацией Комиссии приложить особые усилия с целью обеспечения справедливого географического распределения.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it continually assess the cost implications of the non-utilization of available modules within the Atlas system. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии вести непрерывную оценку финансовых последствий неиспользования имеющихся модулей системы «Атлас».
UNDP agreed with the Board's recommendation that country offices consistently involve stakeholders in the selection of indicators in order to promote ownership and responsibility. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что страновым отделениям следует на планомерной основе привлекать заинтересованные стороны к отбору показателей с целью содействовать укреплению чувства причастности и ответственности.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it facilitate the formal comparison of implementing partners with other agencies. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей необходимо принять меры для обеспечения официального сопоставления партнеров-исполнителей с другими учреждениями.
UNDP advised the Board that signing service-level agreements was the first step in the process of monitoring and evaluating common services. ПРООН сообщила Комиссии, что подписание соглашений об оказании отдельных услуг является первым шагом в процессе контроля и оценки работы общих служб.
UNDP informed the Board that the regional programme objectives included facilitation of the sharing of lessons learned among the tsunami-affected countries. ПРООН сообщила Комиссии, что цели региональной программы предусматривают содействие обмену накопленным опытом между странами, пострадавшими от цунами.
UNDP Indonesia informed the Board that RAND would fully reflect UNDP-supported project activities by mid-2006. Отделение ПРООН в Индонезии сообщило Комиссии, что к середине 2006 года осуществляемые при содействии ПРООН проекты будут полностью учитываться в системе РАНД.
UNDP informed the Board that, for implementing supplier performance at the country level, the necessary software was required. ПРООН сообщила Комиссии, что для оценки работы поставщиков на уровне стран необходимо соответствующее программное обеспечение.
UNDP informed the Board that the Procurement Track Group had agreed to segregate the two functions to mitigate the potential risk of fraud. ПРООН сообщила Комиссии, что Группа по отслеживанию закупок согласилась разделить эти две функции в целях уменьшения вероятности мошенничества.
UNDP informed the Board that it was committed to achieving the gender distribution goal by 2010. ПРООН сообщила Комиссии, что она намерена достичь к 2010 году этот показатель гендерного распределения.
The Board visited the UNDP Russian Federation country office from 27 February to 10 March 2006. 27 февраля - 10 марта 2006 года сотрудники Комиссии посетили страновое отделение ПРООН в Российской Федерации.
It could not provide the Board with any reasons why no original signed documents were available for this project. Оно не смогло представить Комиссии никаких объяснений того, почему в этом проекте отсутствуют оригиналы подписанных документов.
The Board's tests found that long-term arrangements effectively protected UNICEF from the price increases that typically occur at the time of major emergencies. Проверка Комиссии показала, что долгосрочные договоренности избавляют ЮНИСЕФ от необходимости производить закупки по завышенным ценам, как это обычно бывает при возникновении крупномасштабных чрезвычайных ситуаций.
UNICEF undertook to reconcile those discrepancies and had yet to report to the Board on the results of that exercise. ЮНИСЕФ обещал произвести сверку для устранения этих несоответствий и должен представить доклад Комиссии о результатах такой сверки.
UNRWA was initially not able to provide the Board with a concise and complete audit trail in respect of the construction of buildings. Первоначально БАПОР не смогло представить Комиссии точную и полную аудиторскую информацию за прошлые периоды относительно строительства зданий.
Based on recommendations from the Board, appropriate disclosure of that departure had been made in note 2 (c) of the financial statements. На основе рекомендаций Комиссии в примечание 2(с) финансовых ведомостей была включена соответствующая информация о таком отступлении.
The guidelines addressed the recommendations of the Board. В этих руководящих указаниях учтены рекомендации Комиссии.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it introduce directives with regard to a supplier code of conduct. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой она должна издать указания в отношении Кодекса поведения поставщиков.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that the investments are correctly classified in future biennium financial statements. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой она должна обеспечивать правильную классификацию инвестиций в будущих финансовых ведомостях за двухгодичные периоды.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement stricter controls at its Russian Federation country office to prevent the loss of key documentation. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой она должна осуществлять более строгий контроль в ее страновом отделении в Российской Федерации в целях предотвращения утраты ключевой документации.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it conduct a comprehensive analysis of long-outstanding contributions receivables and take appropriate action. ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует провести всеобъемлющий анализ давно причитающихся к получению невыплаченных взносов и принять соответствующие меры.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it achieve greater interchangeability among Deputy Executive Directors, in particular regarding the oversight of Divisions. ЮНИСЕФ согласен с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует повысить степень взаимозаменяемости между заместителями Директора-исполнителя, в частности в отношении надзора за работой отделов.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to revise its information and communication technology security in order to strengthen the computer environment logical access controls. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости пересмотра процедур безопасности в области информационных и коммуникационных технологий, с тем чтобы усилить меры контроля за доступом к компьютерным системам.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to implement adequate access controls on the application systems. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости применения адекватных контрольных механизмов ограничения доступа в прикладных системах.