Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
It accepted the Board's recommendation that it strengthen its project management procedures to ensure regular review, verification and reporting of project expenditures and will implement this in a measurable manner during 2012-2013. Управление согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему необходимо укреплять свои процедуры управления проектами в целях обеспечения регулярного обзора, проверки и отчетности в отношении расходов по проектам, и оно измеримо осуществит эту рекомендацию в период 2012 - 2013 годов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it require all staff to have undertaken contract management training prior to taking up contract management responsibility. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует потребовать от всего персонала проходить учебную подготовку по вопросам управления контрактами до того, как брать на себя ответственность за управление ими.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о пересчете предполагаемых окончательных расходов и представлении соответствующей ежеквартальной отчетности вплоть до завершения проекта.
Consequently, neither UNOWA nor the Commission could be granted any delegation of local procurement authority, as had been recommended by the Board of Auditors. В этой связи не имелось возможности делегировать ЮНОВА или Комиссии какие-либо полномочия в области закупок на местах, как это было рекомендовано Комиссией ревизоров.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop a fit-for-purpose governance framework to oversee the strategic development of ICT across the United Nations. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии разработать надлежащую систему управления для контроля за стратегической разработкой ИКТ в системе Организации Объединенных Наций.
The results of the 2008-2009 Board of Auditors report on the United Nations Office at Vienna were made available in May 2010. Результаты доклада Комиссии ревизоров за 2008 - 2009 годы в отношении Отделения Организации Объединенных Наций в Вене были представлены в мае 2010 года.
The Board was requested to approve several changes to the Regulations, Administrative Rules, Rules of Procedure and pension adjustment system of the Fund. К Комиссии была обращена просьба одобрить ряд изменений к Положениям, Административным правилам, Правилам процедуры и Системе пенсионных коррективов Фонда.
and reports of the Board of Auditors: United Nations и доклады Комиссии ревизоров: генеральный план
This solution recognizes the Board's request for data to measure the activity and performance of the Office and its recognition of the need to preserve confidentiality of the clients. Такое решение отвечает пожеланию Комиссии о предоставлении данных, позволяющих количественно характеризовать деятельность и выработку Канцелярии с признанием необходимости сохранения ею конфиденциальности в отношении клиентов.
The Administration is developing a methodology which will allow it to rebuild the anticipated final cost of the project, including the elements specified in the Board's recommendation. Администрация разрабатывает методику, которая позволит ей пересмотреть ожидаемую окончательную стоимость проекта с включением элементов, указанных в рекомендации Комиссии.
The implementation of this recommendation relates in part to the implementation of the Board's recommendation in paragraph 23. Выполнение данной рекомендации отчасти связано с выполнением рекомендации Комиссии, содержащейся в пункте 23.
In paragraph 112, UNODC agreed with the Board's recommendation to resolve the discrepancies between advances for its own balances and those of UNDP records. В пункте 112 ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии устранить расхождения в суммах авансов между собственными балансовыми отчетами и учетными документами ПРООН.
The Committee would like to acknowledge the work of Management Committee in ensuring that the main recommendations of the Board are implemented expeditiously. Комитет хотел бы отметить работу Комитета по вопросам управления по обеспечению скорейшего выполнения основных рекомендаций Комиссии.
Thrust areas addressed in recommendations of the Board of Auditors Основные направления деятельности, затронутые в рекомендациях Комиссии ревизоров
For example, the cost figures in the comment column of table 2 are not monitored routinely and were prepared manually at the request of the Board. Например, учет данных о расходах, приведенных в колонке «Примечания» таблицы 2, не ведется на постоянной основе, они были подготовлены вручную по запросу Комиссии.
The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that it recognizes the need for a system to routinely record progress against expenditure. Администрация согласилась с этой рекомендацией и сообщила Комиссии, что признает необходимость в системе для регулярного отслеживания хода осуществления проекта относительно расходов.
These are relatively recent developments, and the risks inherent in this approach will be examined in the Board's next progress report. Эти решения были приняты сравнительно недавно, и анализ рисков, сопряженных с этим подходом, будет представлен в следующем докладе Комиссии о достигнутом прогрессе.
The Board is aware that UNFPA, UNDP and UNICEF, however, have sought in applicable instances to harmonize their accounting policies where appropriate. Комиссии известно о том, что вместе с тем ЮНФПА, ПРООН и ЮНИСЕФ в надлежащих случаях пытаются по мере возможности согласовать свои принципы учета.
In January 2012, UNAKRT formulated a performance dashboard for the Court for 2011 in line with the Board's recommendation. В январе 2012 года ЮНАКРТ в соответствии с рекомендацией Комиссии разработал для суда на 2011 год информационную панель с показателями работы.
In paragraph 46, UNU agreed with the Board's recommendations to introduce a formal procedure for contractor performance evaluation in order to improve its procurement process. В пункте 46 УООН согласился с рекомендацией Комиссии ввести официальную процедуру оценки работы подрядчиков в целях совершенствования его процесса закупок.
In paragraph 370, the UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation to comply with UNFPA procurement policies with regard to bidding procedures. Как указано в пункте 370, Секция закупок ЮНФПА согласилась с рекомендацией Комиссии соблюдать принципы закупочной политики ЮНФПА в отношении процедур торгов.
In paragraph 52, the Tribunal concurred with the Board's recommendation that it expedite the work on archive management to effect an orderly transfer to the Mechanism. В пункте 52 отмечается, что Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии ускорить работу по подготовке архивов для последующей упорядоченной передачи Механизму.
In paragraph 47, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it develop comprehensive year-end closure instructions to support the preparation of accurate financial statements. В пункте 47 структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии разработать исчерпывающие инструкции по закрытию счетов на конец года для обеспечения подготовки достоверных финансовых ведомостей.
A newly installed Independent High Electoral Commission Board of Commissioners will require assistance in further strengthening its capacity to lead and deliver credible elections. Недавно сформированному Совету уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии потребуется помощь в дальнейшем укреплении его потенциала для руководства процессом выборов и обеспечения внушающих доверие результатов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it clearly identify the budgeted resources required to implement the revised strategy and to support first-time adoption of IPSAS. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии точно определить объем включенных в бюджет ресурсов, требующихся для осуществления пересмотренной стратегии и поддержки сторон, впервые переходящих на МСУГС.