Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR strictly adhere to the provision of the statute in respect of budget approval and authorization of expenditure. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЮНИТАР строго соблюдал положения устава, касающиеся утверждения бюджета и санкционирования расходов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR continue its efforts to include objectives and indicators of achievement in its programme and project documents. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЮНИТАР продолжал свои усилия по включению в свою документацию по программам и проектам изложения целей и показателей достижений.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it ensure that risk management is correctly performed and compile information essential for efficient cash management. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы были обеспечены надлежащая организация управления рисками и сбор информации, необходимой для эффективного распоряжения денежной наличностью.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it take into account the need for interfaces with MSRP when selecting a new treasury information system. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы при выборе новой системы казначейской информации учитывалась необходимость обеспечения ее сопряжения с ПОУС.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve the rotation and mobility of staff involved in procurement functions, in line with best practices. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о повышении эффективности системы ротации и мобильности сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, с учетом передовой практики.
However, the Board is concerned that this could indicate the existence of inadequate and ineffective control measures to ensure the completeness, accuracy and timeliness of the relevant reports. Вместе с тем у Комиссии вызывает озабоченность тот факт, что это, возможно, свидетельствует о недостаточности и неэффективности мер контроля в плане обеспечения полноты заполнения, точности и своевременности представления соответствующих отчетов.
This is of concern to the Board as forced regular leave is an important feature of a good control environment. Это вызывает озабоченность у Комиссии, поскольку отправление в отпуск в принудительном порядке является одним из важных аспектов надлежащего контроля.
The Administration informed the Board that the implementing and funding partners were aware of implementation delays and their impact on the projects. Администрация сообщила Комиссии, что партнеры по исполнению и финансированию проектов знают о задержках в области исполнения и их последствиях для проектов.
The Administration informed the Board that the bank charges had been lodged in another account in view of the absence of an account specifically for bank charges. Администрация сообщила Комиссии, что банковские сборы фигурировали на другом счете вследствие отсутствия счета, конкретно предназначенного для банковских сборов.
While the Committee welcomes recent measures taken by UNOPS to address these problems, it shares the Board's concerns regarding the sustainability of the organization as a going concern. Хотя Комитет приветствует принятые в последнее время ЮНОПС меры по решению этих проблем, он разделяет обеспокоенность Комиссии в отношении способности организации продолжать непрерывно функционировать.
With the assistance of the clean-up team, the Board was presented with the missing vouchers during the final audit in November 2006. При содействии со стороны группы по чистке данных отсутствующие авизо были представлены Комиссии по время итоговой ревизии в ноябре 2006 года.
UNOPS responded to the Board's comments as follows: В ответ на замечания Комиссии ЮНОПС сообщило следующее:
UNOPS responded that it agreed with the Board's recommendations and would monitor inventory more closely by performing annual inventory counts of assets. В ответ ЮНОПС сообщило, что оно соглашается с рекомендациями Комиссии и будет обеспечивать более тщательный инвентарный учет путем проведения ежегодных инвентаризаций активов.
UNOPS acknowledged the Board's finding and as at 31 July 2006 had completed its assets tagging and verification exercise. ЮНОПС согласилось с выводом Комиссии и по состоянию на 31 июля 2006 года завершило работу по наклейке инвентарных ярлыков и проверке наличия своих активов.
UNOPS has also declared to the Board write-offs of $1.38 million relating to project costs that could not be recovered. ЮНОПС сообщило также Комиссии о списании проектных расходов, которые не удалось возместить, в размере 1,38 млн. долл. США.
Not all civilian personnel or all operational costs should be considered as support costs in the Board's view. По мнению Комиссии, не все расходы на гражданский персонал или оперативные расходы следует рассматривать в качестве расходов на поддержку.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it continue its efforts to improve the structure of the strategic results framework in order to achieve the organizational goals. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии продолжать свою работу по совершенствованию структуры рамок стратегических результатов в интересах достижения целей организации.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it ensure that all country offices with special service agreements in service compile and submit semi-annual reports to headquarters. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы страновые отделения, заключающие специальные соглашения об услугах, готовили и представляли в штаб-квартиру полугодовые отчеты.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to monitor the proper capitalization of assets in line with the directives governing non-expendable equipment and take actions to address deficiencies. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии следить за надлежащей капитализацией активов в соответствии с директивными указаниями в отношении имущества длительного пользования и принимать меры по устранению недостатков.
The Administration agreed with the Board's recommendation to require the heads of project offices to submit complete inventory reports. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно необходимости обратиться к руководителям отделений по осуществлению проектов с просьбой представлять полные инвентарные ведомости.
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to strictly adhere to the guidelines on the use of petty cash accounts. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии строго соблюдать руководящие принципы использования счетов мелких сумм наличными.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it supplement its strategic review action plan by formulating and implementing a long-term operational and financial recovery plan. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии дополнить свой план действий по стратегическому анализу, разработав и осуществив долгосрочный план восстановления оперативного и финансового положения.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it analyse and allocate the debit balances to the correct accounts and disclose the prior period adjustment. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии рассматривать и распределять дебетовые остатки по надлежащим счетам и представлять информацию о корректировках, относящихся к предыдущим периодам.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить механизмы контроля для обеспечения наличия документации, подтверждающей суммы, фигурирующие в годовых финансовых ведомостях.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement effective measures to collect all funds due to it and assess the recoverability of outstanding balances. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии принять эффективные меры по сбору всех причитающихся ему средств и оценить возможность возмещения остатка непогашенной задолженности.