Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East office from the Board of Auditors. Эти делегации запросили дополнительные пояснения и заверения в связи с закрытием отделения на Ближнем Востоке со стороны Комиссии ревизоров.
As requested by delegations, a representative of the United Nations Board of Auditors was also present. В соответствии с просьбой делегаций на заседании также присутствовал и представитель Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
They would also welcome further discussion of the Board's view that the plan's budget would be unable to absorb the associated costs. Они будут также приветствовать дальнейшее обсуждение мнения Комиссии о том, что бюджет плана не сможет поглотить сопутствующие расходы.
In the Board's view, the timely implementation of the Standards was a critical aspect of management reform. По мнению Комиссии, своевременный переход на международные стандарты учета является решающим условием осуществления реформы управления.
His delegation therefore called on managers to implement the Board's recommendations expeditiously. Поэтому делегация Соединенных Штатов призывает руководителей Организации незамедлительно выполнить рекомендации Комиссии.
The presentation was followed by a film on the Parole Board for England and Wales. После доклада был показан фильм о работе комиссии по условно-досрочному освобождению в Англии и Уэльсе.
The Board agreed to have the secretariat of the Fund participate in joint monitoring and evaluation missions with staff of the European Commission. Совет согласился на участие секретариата Фонда в выполнении совместных с сотрудниками Европейской комиссии мероприятий по оценке и надзору.
In paragraph 245, UNOPS Senegal Operations Centre further agreed with the Board's recommendation to establish procedures to monitor deliverables specified in the project agreements. Как указано в пункте 245, Сенегальский оперативный центр ЮНОПС также согласился с рекомендацией Комиссии, касающейся установления процедур для контроля за осуществлением мероприятий, предусмотренных в соглашениях по проектам.
I welcome the joint Ceasefire Political Commission and the Joint Defence Board efforts to address the outstanding issues. Я приветствую усилия совместной Политической комиссии по прекращению огня и Объединенного совета по вопросам обороны в целях решения неурегулированных вопросов.
When the Board discovers a violation, it refers the case to the Inspector General or the Integrity Commission. Когда Совет выявляет нарушение, он передает дело Генеральному инспектору или Комиссии по профессиональной этике.
UNHCR appreciates the value of the audit work of the Board of Auditors. УВКБ выражает признательность Комиссии ревизоров за проделанную ею ценную аудиторскую работу.
UNHCR was making progress on all outstanding Board recommendations, with many to be completed in 2012. УВКБ ведет работу по выполнению всех не выполненных пока рекомендаций Комиссии, многие из которых будут выполнены в 2012 году.
The Board's observations concerning deficiencies in procurement and contract management in peacekeeping operations were troubling. Вызывают тревогу замечания Комиссии в отношении недостатков в управлении закупками и контрактами в миротворческих миссиях.
The Board of Auditors should review the issue. Эту проблему рекомендуется передать на рассмотрение Комиссии ревизоров.
It also concurred with the conclusions of the Board of Auditors and the Advisory Committee regarding discrepancies in accounting for non-expendable property. Группа также согласна с выводами Комиссии ревизоров и Консультативного комитета относительно несоответствия в порядке учета имущества длительного пользования.
She urged United Nations organizations to implement the Board's recommendations as a matter of priority. Оратор настоятельно призывает организации системы Организации Объединенных Наций выполнить рекомендации Комиссии в приоритетном порядке.
He commended the Board for its efforts to streamline and improve the presentation of the report on the implementation of its recommendations. Оратор выражает признательность Комиссии за ее усилия по обеспечению единообразия и совершенствованию формы изложения доклада о выполнении ее рекомендаций.
It also took the Board's report into account in its review of the Secretary-General's budget proposals. Помимо этого, Комитет опирался на доклад Комиссии при рассмотрении предложений Генерального секретаря по бюджету.
It also notes observations on rations contracts in the report of the Board of Auditors (paras. 295-298). Он также принимает к сведению замечания о контрактах на поставку пайков в докладе Комиссии ревизоров.
BOI Assistant for the Board of Inquiry Младший сотрудник по проведению расследований для Комиссии по расследованию
The status of implementation by UNOPS of recommendations for the biennium is therefore not covered in the Board's report. В результате этого в докладе Комиссии не приводится информация о выполнении ЮНОПС рекомендаций, относящихся к указанному двухгодичному периоду.
The Committee finds this information useful and encourages the Board to continue to refine its report along these lines. Комитет находит эту информацию полезной и рекомендует Комиссии продолжать свои усилия в целях совершенствования своего доклада в этом отношении.
The Committee was informed that only one of the three Board members reported costs higher than the available resources. Комитет был проинформирован о том, что лишь один из трех членов Комиссии заявил о расходах, превышающих объем имеющихся ресурсов.
The comments of the Board on the recommendations not fully implemented are contained in the present report. Замечания Комиссии по рекомендациям, выполненным не в полном объеме, излагаются в настоящем докладе.
UNHCR concurs with the Board's recommendation and has included the collation of supplier performance information in its objectives for 2012. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии и включило в число намеченных на 2012 год целей вопрос о систематизации информации о работе поставщиков.