Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Secretariat's own commitment to the implementation of the Board's recommendations would help to improve the management of resources and efficiency in the United Nations. Приверженность Секретариата делу осуществления рекомендаций Комиссии будет содействовать совершенствованию методов управления ресурсами и повышению эффективности Организации Объединенных Наций.
It continued to encourage the approach of addressing common themes as a means of facilitating analysis by the General Assembly of the Board's recommendations and further streamlining its reports. Он продолжает поощрять подход, предусматривающий рассмотрение общих тем, в качестве средства содействия анализу Генеральной Ассамблеей рекомендаций Комиссии и дальнейшего согласования его докладов.
They noted with satisfaction that the Secretary-General had accepted the recommendations of the Board of Auditors and would adopt measures to minimize administrative costs. Они с удовлетворением отмечают, что Генеральный секретарь согласился с рекомендациями Комиссии ревизоров и примет меры к сведению до минимума административных расходов.
The members of the Supervisory Board and the investigators are appointed for a term of five years, and may be reappointed. Члены Комиссии по наблюдению и лица, уполномоченные проводить расследование, осуществляют свои функции в течение пяти лет.
The Committee believes that further examination of cross-cutting issues may result in further streamlining of the reports of the Board, facilitating their consideration by the General Assembly. Комитет считает, что сохранение практики изучения общих вопросов может привести к дальнейшему упорядочению докладов Комиссии, облегчая их рассмотрение Генеральной Ассамблеей.
By May 2004, UNDP could still not provide the Board with a complete ageing of its accounts receivable for the biennium 2002-2003. К маю 2004 года ПРООН все еще не смогла представить Комиссии полный ранжированный по срокам давности анализ дебиторской задолженности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
However, at the time of the Board's final audit, UNDP had not yet received any response to its letter. Тем не менее ко времени заключительной ревизии Комиссии ПРООН еще не получила ответа на свое письмо.
Following the Board's recommendation, in June 2003, the Administration issued a manual for project and programme cycle management, which provides a standard framework for all project documents. Следуя рекомендации Комиссии, администрация издала в июне 2003 года руководство по организации проектно-программного цикла, где приводятся стандартные формы для всех проектных документов.
The Administration informed the Board that for consultants working longer than six months, payment schedules are linked to specific outputs, which are evaluated before payments are effected. Администрация сообщила Комиссии, что у консультантов, работающих дольше шести месяцев, график оплаты привязан к конкретным результатам, которые оцениваются до того, как производится платеж.
In closing, his delegation hoped that the Committee would be able to endorse the majority of the Board's recommendations. И наконец, она выражает надежду на то, что Комитет сможет принять большинство рекомендаций Комиссии ревизоров.
The Equal Pay Act gives a protection against discrimination and both the Gender Equality Board and the Industrial arbitration deal with such cases. Защиту от дискриминации в связи с этим обеспечивает Закон о равном вознаграждении; и кроме того, этими вопросами занимаются Совет по вопросам гендерного равноправия и промышленные арбитражные комиссии.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it generate and review a report of reconciling items between the treasury module and the accounting records. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует разработать и анализировать отчет о суммах, сверяемых между модулем Казначейства и учетными записями.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it subject all significant ICT projects to a post-implementation audit. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости проведения ревизии всех значительных по своему объему проектов в области ИКТ.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to improve the consistency of its data standards and policies, in conjunction with other United Nations entities. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии во взаимодействии с другими учреждениями Организации Объединенных Наций повысить согласованность своих стандартов и политики в области данных.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that firm commitments from interested contributors are obtained before a project is started. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии добиваться от заинтересованных доноров твердых обязательств, касающихся выплаты взносов, до начала осуществления проектов.
UNDP could not, however, provide the Board with the number of staff on ALDs employed at country offices during the biennium 2002-2003. Вместе с тем ПРООН не смогла сообщить Комиссии о численности персонала на НОП в страновых отделениях в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
After the Board's interim audit, the Private Sector Division nonetheless launched an analysis of the 2003 cost structure, to be completed in 2004 and to become recurrent. Тем не менее после предварительной ревизии Комиссии Отдел по сотрудничеству с частным сектором приступил к анализу структуры расходов за 2003 год, который будет завершен в 2004 году и станет проводиться на периодической основе.
The Board's findings in the area of management of consultants were similar to those reported in paragraphs 174 to 181 above. Выводы Комиссии по вопросам использования услуг консультантов аналогичны выводам, изложенным в пунктах 174 - 181 выше.
Those projects dated back to the period 1994-2001, but the Board's recent field visits have shown that there is still room for improvement in this area. Эти проекты относились к периоду 1994 - 2001 годов, однако последние поездки членов Комиссии на места показали, что в этой области по-прежнему имеются возможности для улучшения положения дел.
The Administration informed the Board that it would continue to financially close, where feasible, all projects within 12 months of operational completion in coordination with its implementing partners. Администрация сообщила Комиссии, что будет и впредь осуществлять, когда есть такая возможность, финансовое закрытие всех проектов в течение 12 месяцев после их функционального завершения в координации со своими партнерами по их осуществлению.
However, neither the Under-Secretary-General for Management nor the Board of Auditors was provided with such a statement within the deadline. Однако до истечения установленного срока такая ведомость не была представлена ни заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, ни Комиссии ревизоров.
The Board is concerned that the intended purpose of the undistributed publications has not been served, notwithstanding the cost incurred. У Комиссии вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что изначальная цель этих нераспространенных публикаций не была достигнута, несмотря на понесенные издержки.
Management has taken note of the recommendation of the Board and will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level work plans. Руководство приняло к сведению эту рекомендацию Комиссии и будет по-прежнему включать в графики выполнение проектов и генеральные планы работы основные показатели и предельные сроки.
Management has taken note of the recommendation of the Board and will continue to use information technology standards and existing governance processes to implement it. Руководство приняло к сведению эту рекомендацию Комиссии и будет и впредь использовать стандарты информационных технологий и существующие руководящие процедуры для ее выполнения.
The Administration shares the Board's concern in regard to this mater and continues to make a concerted effort to analyse and reduce the differences, in conjunction with UNDP. Администрация разделяет озабоченность Комиссии по поводу этого вопроса и по-прежнему совместно с ПРООН предпринимает согласованные усилия по анализу и сокращению расхождений.