Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
He welcomed the Office's efforts to coordinate its programme with those of other oversight bodies, including the Board of External Auditors and the JIU. Оратор приветствует усилия Управления по координации своих программ с программами других органов, занимающихся вопросами надзора, в том числе Комиссии внешних ревизоров и ОИГ.
She welcomed the practical measures taken to strengthen cooperation between OIOS and the external oversight bodies, namely JIU and the Board of Auditors. Она с удовлетворением отмечает принятие конкретных мер в целях совершенствования сотрудничества УСВН и органов внешнего контроля - АКК и Комиссии ревизоров.
He assured the representative of Bangladesh that there were no longer any significant problems with coordination between the Office, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. Он заверяет представителя Бангладеш в том, что сколь-нибудь значительных проблем с координацией усилий Управления, Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группы больше не существует.
The Board was therefore unable to establish the amounts owed to individual vendors although a breakdown of unliquidated obligations by expense category was provided. Поэтому Комиссии не удалось установить размер сумм, причитающихся отдельным поставщикам, хотя были представлены данные о непогашенных обязательствах с разбивкой по категориям расходов.
Board of Auditors AM (15 August) Комиссии ревизоров ДАУ (15 августа)
The term of office of Board members should be extended to six years so as to equal three budget periods. Было бы целесообразно продлить срок полномочий членов Комиссии ревизоров до шести лет, с тем чтобы по продолжительности он равнялся трем бюджетным периодам.
As the Board of Auditors had recommended, appropriate standards had to be established for the selection of consultants, who must be recruited from a broader geographical base. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров следует установить надлежащие критерии отбора консультантов и их привлечение на более широкой географической основе.
To that effect, the Board identifies a number of recommendations on money-laundering for the consideration of the Commission on Narcotic Drugs and the Economic and Social Council. С этой целью Комитет вносит на рассмотрение Комиссии по наркотическим средствам и Экономического и Социального Совета ряд рекомендаций, касающихся "отмывания денег".
The Board urged Governments to report on their progress in responding to the recommendations of the Commission for Sustainable Development to eliminate lead from petrol. Члены Комитета обратились к правительствам с настоятельным призывом сообщить о достигнутом ими прогрессе в выполнении рекомендаций Комиссии по устойчивому развитию, касающихся удаления свинца из бензина.
The request of the Commission related to potassium permanganate is covered in the report of the Board on the implementation of article 12. Просьба Комиссии, касающаяся перманганата калия, выполнена в докладе Комитета об осуществлении статьи 12.
Upon request, the Advisory Committee was provided with workload statistics to support the creation of the Board of Inquiry. После направления соответствующей просьбы Консультативный комитет получил статистические данные об объеме выполняемой работы, подтверждающие необходимость создания комиссии по расследованиям.
Mr. Park Yoon-June commended the Board for the long hours it had spent preparing the reports during the 2002-2003 audit cycle. Г-н Пак Юн-Джун выражает признательность Комиссии за многочасовую работу по подготовке докладов в период цикла аудиторских проверок 2002-2003 годов.
The Board considered that the expenditure in the financial statement was overstated by a total of $2.49 million. По мнению Комиссии, сумма расходов, указанная в финансовых ведомостях, завышена в общей сложности на 2,49 млн. долл. США.
The Administration informed the Board that more audit certificates from government implementing partners would be forthcoming depending on the cycle of the respective government audit authority. Администрация сообщила Комиссии, что в зависимости от цикла работы соответствующего правительственного органа будут поступать дополнительные отчеты о ревизии от правительственных партнеров-исполнителей.
The Board's present report shows that there continue to be deficiencies in the maintenance of accounting records and inadequacies in programme implementation, as indicated below. В настоящем докладе Комиссии указывается, что в практике ведения бухгалтерской документации и исполнения программ по-прежнему имеются недостатки, о которых говорится ниже.
Regarding point (b), the Administration informed the Board that new instructions had been issued regarding the control of implementing partners. Что касается мероприятия, указанного в подпункте (Ь), то администрация сообщила Комиссии, что были изданы новые инструкции в отношении контроля за деятельностью партнеров-исполнителей.
Commends the Board of Auditors for the improvement in the format of its report; выражает признательность Комиссии ревизоров за улучшение формата ее доклада;
The Field Administration and Logistics Division has addressed the need for additional fields in the database and has implemented the recommendations of the Board. Отдел управления операциями и материально-технического обеспечения рассмотрел вопрос о необходимости включения в базу данных дополнительных показателей и выполнил рекомендации Комиссии.
The Committee notes that part of the amounts obligated are related to inter-office vouchers, as indicated in paragraph 27 of the report of the Board of Auditors. Комитет отмечает, что, как указывается в пункте 27 доклада Комиссии ревизоров, некоторые непогашенные обязательства связаны с авизо внутренних расчетов.
This section (paras. 47-82) of the Board's report deals in large part with the subject of contingent-owned equipment. В этом разделе (пункты 47-82) доклада Комиссии рассматриваются в основном вопросы, связанные с принадлежащим контингентам имуществом.
The secretariat was grateful for the useful recommendations made by the Board, and started to implement them soon after the visit of the auditors. Секретариат был благодарен за полезные рекомендации Комиссии и начал осуществлять их сразу же после отъезда ревизоров.
The Executive Director shall submit these biennial financial statements to the Board of Auditors of the United Nations not later than 30 April following the end of the year in question. Директор-исполнитель представляет такие двухгодичные финансовые ведомости Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций не позднее 30 апреля после окончания соответствующего года.
UNFPA informed the Board that the lease was the result of careful consideration of a number of scenarios of various locations and lengths of lease. ЮНФПА сообщил Комиссии, что эта аренда стала результатом тщательного рассмотрения целого ряда сценариев, предусматривающих различные варианты размещения и разные сроки аренды.
The Board's analysis shows that in these countries UNFPA paid at least three to four times the average rental cost per staff member. Анализ Комиссии свидетельствует о том, что в этих странах размер оплаты, производимой ЮНФПА, по меньшей мере в три или четыре раза превышал среднюю стоимость арендной платы из расчета на каждого сотрудника.
The Programme informed the Board that it supported the case for more attention to be given to the evaluation of the impact of projects. Программа сообщила Комиссии о том, что она поддерживает предложение об уделении большего внимания оценке воздействия проектов.