Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Timely and effective implementation of audit recommendations from the External Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services Своевременное и эффективное выполнение рекомендаций, сформулированных ревизорами из Комиссии внешних ревизоров и Управления служб внутреннего надзора
Delegations welcomed the unqualified nature of the audit opinion and noted the findings and recommendations of the Board of Auditors. Делегации с удовлетворением отметили единодушное заключение ревизоров и приняли к сведению выводы и рекомендации Комиссии ревизоров.
Some delegations requested that the report of the United Nations Board of Auditors be posted on the UNFPA website soon after it becomes available in July or August. Ряд делегаций просили разместить доклад Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций на веб-сайте ЮНФПА вскоре после его представления в июле или августе.
UNDP Office of Audit and Performance Review and United Nations Board of Auditors standards and guides Стандарты и руководящие указания Управления ревизии и анализа эффективности работы ПРООН и Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций
10 settled prior to determination by the Board 10 жалоб, урегулированных до решения Комиссии
The Committee will comment further and draw upon the Board's observations and recommendations in the context of its consideration of human resources management issues during its current session. Комитет изложит дополнительные соображения с опорой на замечания и рекомендации Комиссии в контексте рассмотрения им вопросов управления людскими ресурсами на своей текущей сессии.
UNITAR explained to the Board that the nature of its funding required it to spend what it received from donors and not to build reserves. ЮНИТАР пояснил Комиссии, что характер его финансирования требует, чтобы он расходовал все поступающие от доноров средства и не создавал резервов.
In the view of the Committee, the Secretary-General should be requested to implement the recommendation of the Board of Auditors as expeditiously as possible. По мнению Комитета, Генеральному секретарю следует предложить выполнить эту рекомендацию Комиссии ревизоров в максимально сжатые сроки.
The Board's main recommendations are that the International Criminal Tribunal for Rwanda: Основные рекомендации Комиссии в адрес Международного уголовного Трибунала по Руанде заключаются в следующем:
UNDP subsequently informed the Board that UNIDO had indicated that $2 million of the difference related to timing differences due to different year-end account closing dates. Впоследствии ПРООН сообщила Комиссии, что из всей суммы расхождений сумма в 2 млн. долл. США объясняется разницей в установлении сроков по причине разных дат закрытия счетов на конец года.
UNDP informed the Board that the difference related to timing differences and had not been rejected by ECA. ПРООН сообщила Комиссии, что это расхождение объясняется разницей в установлении сроков и что ЭКА не выразила своего несогласия с ним.
UNDP subsequently informed the Board that IMO had confirmed a corresponding payable of $5.4 million on 26 June 2008. Позднее ПРООН сообщила Комиссии, что 26 июня 2008 года МОМ подтвердила причитающуюся с нее сумму в размере 5,4 млн. долл. США.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it improve controls to ensure that invoices were always sent to IFAD in a timely manner. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует усовершенствовать механизмы контроля для обеспечения того, чтобы счета-фактуры всегда направлялись МФСР своевременно.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it follow up on long-outstanding rental income and take steps to avoid any further losses. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует принять меры в связи с давно просроченными выплатами в счет арендной платы и для недопущения любых дальнейших убытков.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it record attractive items on a separate or nominal value register, and make appropriate financial statement disclosures. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии учитывать ценное имущество в отдельных реестрах или по номинальной стоимости и отражать соответствующую информацию в финансовых ведомостях.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that the policy for the inclusion of loaned assets in the asset register be clarified. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии разъяснить политику, которая проводится в отношении включения в реестры активов имущества, предоставленного во временное пользование.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it revise its asset management manual and policy in order to address all those asset issues. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть свое руководство по вопросам управления имуществом и политику в этой области в целях решения всех этих относящихся к имуществу вопросов.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement procedures and controls to ensure that all required performance reviews were completed within the specified timelines. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить процедуры и механизмы контроля для обеспечения полного проведения в установленные сроки всех требуемых обзоров в рамках служебной аттестации.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement processes to account for interest earned on the basis stipulated in the agreements with its clients. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии разработать процедуры учета процентных поступлений на основе положений его соглашений с клиентами.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it continue to investigate all staff debtors' balances and assess recoverability in compliance with UNDP rules. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует продолжить проверку всех остатков дебиторской задолженности персонала и оценить перспективы ее взыскания в соответствии с правилами ПРООН.
UNDP was not able to provide the Board with an indication of the age of the reconciling items. ПРООН не смогла представить Комиссии информацию о том, как давно появились балансирующие статьи.
UNDP informed the Board that the cash flow statement was consistent with that for prior bienniums and changing it now would be confusing to the reader. ПРООН сообщила Комиссии о том, что нынешняя ведомость движения денежной наличности составлена в формате, соответствующем формату ведомостей за предыдущие двухгодичные периоды, и внесение в нее изменений на данном этапе запутало бы читателя.
The security management informed the Board in discussions that a review process had been undertaken and updated guidelines were in the process of being prepared. Руководство служб безопасности сообщило Комиссии в ходе беседы, что идет процесс обзора и в настоящее время готовятся обновленные руководящие принципы.
The Board's major findings in respect of the three focus areas were contained in its report addressed to ACABQ in May 2007. Основные выводы Комиссии в отношении трех отобранных ею главных областей ревизии были изложены в ее докладе, представленном ККАБВ в мае 2007 года.
ACABQ further requested the Board to complete its audit and visit the agency offices in the Democratic People's Republic of Korea. ККАБВ далее обратился к Комиссии с просьбой завершить ее ревизию и посетить отделения учреждений в Корейской Народно-Демократической Республике.