UNHCR planned to invite a representative of the Board of Auditors to attend the review of external audit reports. |
УВКБ планировало пригласить представителя Комиссии ревизоров присутствовать при рассмотрении докладов внутренних ревизоров. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to unify the documentation for tracking outstanding contribution pledges. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии унифицировать документацию для отслеживания задолженности по объявленным взносам. |
The relevant paragraph numbers in the Board's report are provided in parentheses for ease of reference. |
Для удобства в скобках указаны номера соответствующих пунктов доклада Комиссии. |
In the area of procurement and contract management, UNDP is committed to the four high-priority recommendations of the Board. |
В области управления закупками и контрактами ПРООН намерена обеспечить выполнение четырех высокоприоритетных рекомендаций Комиссии. |
The Board's recommendations were accepted and amendments made where applicable. |
Рекомендации Комиссии были приняты, и необходимые изменения внесены. |
However, the Treasury would reconsider the Board of Auditor's recommendation. |
Однако Казначейство проведет повторное рассмотрение рекомендации Комиссии ревизоров. |
He drew attention to the Advisory Committee's request that the Board should undertake an analysis of the operation of the support account. |
Оратор обращает внимание на просьбу Консультативного комитета к Комиссии провести анализ функционирования вспомогательного счета. |
The Group concurred with the Board's main findings and recommendations. |
Группа соглашается с основными выводами и рекомендациями Комиссии. |
The Group looked forward to receiving the Board's views on that issue. |
Группа хотела бы узнать мнение Комиссии по этому вопросу. |
Decisions that unintentionally undermined the independence of the Board or its ability to assess the reasonableness of the Administration's response must be avoided. |
Следует избегать решений, которые могут непреднамеренно ограничить независимость Комиссии или ее способность оценивать обоснованность ответных мер администрации. |
Her delegation welcomed the request for the Board of Auditors to review the evolution of the support account and its departure from its original concept. |
Ее делегация приветствует просьбу Комиссии ревизоров проанализировать эволюцию вспомогательного счета и отход от его первоначальной концепции. |
A training plan for the JIU secretariat has been prepared, as recommended by the Board of Auditors. |
В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров подготовлен план профессиональной подготовки для секретариата ОИГ. |
The main recommendations of the Board are highlighted in paragraph 9 of the present report. |
В пункте 9 настоящего доклада излагаются основные рекомендации Комиссии. |
The Advisory Committee enquired as to progress in the implementation of a number of recommendations of the Board of Auditors concerning the Tribunals. |
Консультативный комитет запросил информацию о ходе выполнения ряда рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении трибуналов. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии принять меры для сокращения риска использования неправильных валютных курсов. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to systematically control the giving and updating of proper delegations of financial authority. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии систематически контролировать предоставление и обновление надлежащим образом делегированных финансовых полномочий. |
62... UNHCR agreed with the Board's recommendation to eliminate inconsistencies in the recording of contributions. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии устранить несоответствия в учете взносов. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to undertake a cost analysis of its production of documents and CD-ROMS. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ расходов на выпуск документов и компьютерных компакт-дисков. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it facilitate the preparation of specifications and the implementation of additional automated controls in the Integrated Management Information System. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии содействовать подготовке спецификаций и введению дополнительных автоматических контрольных механизмов в Комплексной системе управленческой информации. |
The Centre agreed with the Board's recommendation to comply with applicable rules on the limited duration of contracts for consultants. |
Центр согласился с рекомендацией Комиссии соблюдать соответствующие правила об ограничении сроков контрактов для консультантов. |
UNICEF continuously assesses its working capital management in the light of the Board of Auditors' recommendation. |
ЮНИСЕФ постоянно проводит оценку управления своими оборотными средствами в свете рекомендаций Комиссии ревизоров. |
The Council continued its consideration of the recommendations of the Board of Auditors concerning conflicts of interest of staff and payments to commissioners. |
Совет продолжил рассмотрение рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся случаев конфликта интересов сотрудников и платежей уполномоченным. |
UNHCR should address the Board's findings in that regard and move ahead with the implementation of the project. |
УВКБ надлежит рассмотреть выводы Комиссии в этой связи и продолжить осуществление проекта. |
Delegations acknowledged UNFPA progress in implementing the recommendations of the Board of Auditors and welcomed the establishment of an oversight committee. |
Делегации с удовлетворением восприняли ход выполнения ЮНФПА рекомендаций Комиссии ревизоров и приветствовали учреждение комитета внутреннего надзора. |
His delegation therefore supported the recommendation of the Board of Auditors regarding regional coordination plans. |
Поэтому его делегация поддерживает рекомендацию Комиссии ревизоров относительно разработки региональных координационных планов. |