Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Board, however, was not made aware of any concrete outcome or change compared to the previous period. Вместе с тем Комиссии не было сообщено о каких-либо конкретных результатах или изменениях по сравнению с предыдущим периодом.
The Board considers that quarterly bank reconciliations might not be sufficient. По мнению Комиссии, ежеквартальных выверок банковских счетов, возможно, недостаточно.
UNFPA indicated to the Board that the model used was statistically based and a reliable estimator of overall volumes. ЮНФПА сообщил Комиссии о том, что используемая модель является статистически обоснованной и представляет собой надежный механизм оценки общих показателей.
The Administration informed the Board that the tsunami project in Somaliland was situated in a very remote region. Администрация сообщила Комиссии о том, что связанный с цунами проект «Сомалиленд» осуществляется в весьма отдаленном регионе.
The Administration informed the Board that every effort was being made to integrate results-based budgeting in all projects. Администрация сообщила Комиссии, что в настоящее время предпринимаются все усилия для включения во все проекты основанного на результатах бюджетирования.
The audit included a review of financial transactions and account reconciliations relating to the specific United Nations Board of Auditors recommendations. Ревизия включала изучение финансовых операций и выверки счетов с учетом конкретных рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
Some of the significant comments contained in those management letters are reflected in the Board's reports to the General Assembly. Некоторые из основных замечаний, содержащихся в этих письмах, отражены в докладах Комиссии Генеральной Ассамблее.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it enhance its treasury forecasts. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о повышении эффективности прогнозирования казначейской деятельности.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it prepare guidelines for its management of the new centralized pooling policy. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о подготовке руководящих принципов для внедрения новой практики централизованного создания денежных пулов.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its procedures in order to obtain accurate reports on property write-offs. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о совершенствовании своих процедур, с тем чтобы сделать возможной подготовку точных отчетов о списании имущества.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its monitoring of the fund-raising activities and outcomes of the field offices. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии об улучшении контроля за деятельностью периферийных отделений по мобилизации средств и ее результатами.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its knowledge of procurement activities throughout the organization. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы расширить представление о закупочной деятельности, осуществляемой всеми подразделениями организации.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to take urgent steps to follow up the differences noted with regard to operating fund advances. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять неотложные меры в связи с отмеченными расхождениями в авансированных суммах на оперативную деятельность.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that, in conjunction with UNDP, it should implement a mechanism for country offices to track payments. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии внедрить совместно с ПРООН механизм для страновых отделений в целях контроля за платежами.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to address the incomplete annual reporting on performance results. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять меры в связи с представлением неполной годовой отчетности о результатах деятельности.
UNODC agreed with the Board's recommendation to take the necessary steps to ensure full compliance with United Nations financial rule 105.21. ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии принять необходимые меры для обеспечения полного соблюдения правила 105.21 Финансовых правил Организации Объединенных Наций.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it regularly update the list of signatories on the bank accounts. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии регулярно проводить обновление списка лиц, имеющих право банковской подписи.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it compile and implement a formally structured training and development plan. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии составить и претворить в жизнь официальный план профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review purchase documentation to ensure that assets were recorded in the asset register. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести проверку закупочной документации для обеспечения регистрации активов в реестре активов.
2.3 On 26 October 2004, the Refugee Protection Division of the Immigration and Refugee Board rejected their application. 2.3 26 октября 2004 года Отдел по защите беженцев (ОЗБ) Комиссии по вопросам иммиграции и статуса беженца (КИСБ) отклонил ее ходатайство.
In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues concerning the Board's report on the United Nations. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет рассматривает ряд ключевых вопросов, касающихся доклада Комиссии в отношении Организации Объединенных Наций.
The Committee notes that while the Board's comments indicate an overall improvement in UNOPS operations, further measures are required. Комитет отмечает, что, хотя замечания Комиссии свидетельствуют об общем улучшении учета операций ЮНОПС, требуются дополнительные меры.
It regrets the absence, in general, of any significant changes since the Board's previous review. Он сожалеет об отсутствии, в целом, каких-либо существенных изменений со времени проведения предыдущей проверки Комиссии.
The Advisory Committee made the request in a letter to the Board of Auditors dated 16 January 2008. Консультативный комитет обратился к Комиссии ревизоров с такой просьбой в письме от 16 января 2008 года.
The Asia Pacific Office was not able to provide the Board access to extracts of general ledger data. Азиатско-Тихоокеанское отделение было не в состоянии предоставить Комиссии доступ к отдельным данным из главной бухгалтерской книги.