Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Division agreed with the Board and accepted the suggestion to create a separate assignment for follow-up. Отдел согласился с мнением Комиссии и с предложением о том, чтобы включать в отчеты отдельные задания, касающиеся последующих мер.
The Administration informed the Board that all departments and offices away from Headquarters would be asked to provide detailed terms of reference as recommended. Администрация сообщила Комиссии, что в соответствии с рекомендацией всем департаментам и отделениям вне Центральных учреждений будет предложено подготавливать подробный круг обязанностей.
In the Board's view, the stated objectives provided a good basis for developing performance targets. По мнению Комиссии, предусмотренные цели обеспечивали хорошую основу для разработки целевых показателей в отношении эффективности выполнения работы.
The Administration accepted the Board's recommendation and proposes to monitor self-evaluations more closely. Администрация приняла рекомендацию Комиссии и предлагает более тщательным образом контролировать проведение самооценок.
The same references to the Board of Auditors' report also occurred in the Advisory Committee's report on third-party claims. Подобные ссылки на доклад Комиссии ревизоров также содержатся и в докладе Консультативного комитета о требованиях третьих сторон.
Very few of the reports on measures or proposals to implement recommendations of the Board were being submitted through the Advisory Committee in a timely manner. Лишь очень немногие доклады о мерах или предложениях по осуществлению рекомендаций Комиссии были представлены через Консультативный комитет своевременно.
There was also insufficient capacity within the Secretariat to coordinate the review and implementation of the Board's recommendations. Помимо этого, Секретариат не располагал достаточными возможностями для координации усилий по обзору и осуществлению рекомендаций Комиссии.
The recent report by the Board of Auditors had highlighted many discrepancies in financing, administration, staffing and procurement. В последнем докладе Комиссии ревизоров особое внимание уделялось многочисленным диспропорциям в области финансирования, руководства, укомплектования штатами и закупок.
The Board's other observations aimed at streamlining peacekeeping operations must also be acted upon. Необходимо также принять меры по выполнению других рекомендаций Комиссии, касающихся рационализации деятельности в области осуществления операций по поддержанию мира.
The conclusions and recommendations of the Board and of the Advisory Committee must be fully taken into account. Выводы и рекомендации Комиссии и Консультативного комитета в этой сфере должны быть учтены со всей ответственностью.
It welcomed the Board's recommendation, in paragraph 123, for improving budget performance reports. Она приветствует содержащуюся в пункте 123 рекомендацию Комиссии относительно совершенствования докладов об исполнении бюджета.
His delegation hoped that the Secretariat would implement the Board's recommendations in a timely manner. Он выражает надежду на то, что Секретариат приложит все усилия для выполнения рекомендаций Комиссии в самые кратчайшие сроки.
His delegation fully endorsed the Board of Auditors' recommendation that peacekeeping missions should be liquidated within a specified time-frame. Его делегация полностью поддерживает рекомендацию Комиссии ревизоров о том, что миссии по поддержанию мира должны ликвидироваться в течение определенного периода времени.
The report of the Inquiry Board is sent to the Public Service Commission, established under chapter X of the Constitution of Malta. Доклад Совета по расследованиям направляется на рассмотрение Комиссии государственной службы, учрежденной в соответствии с главой Х Конституции Мальты.
It also welcomed the high level of cooperation between the Board, UNHCR and UNITAR. Она также с удовлетворением отмечает хороший уровень сотрудничества Комиссии ревизоров с УВКБ и ЮНИТАР.
With regard to consultants, the report of the Board of Auditors gave indications of mismanagement. Что касается консультантов, то в докладе Комиссии ревизоров отмечен ряд ошибок в области управления.
In that connection, he expressed appreciation to the Board for its efforts to assist the Programme. В этой связи он выражает Комиссии благодарность за усилия, предпринятые ей в целях оказания содействия ПРООН.
The Board was not provided with a list of compensation claims. Комиссии не был представлен перечень с указанием требований о компенсации.
In second and final instance an appeal against a decision of the Board may be submitted to the Federal Insurance Tribunal. Решения указанной комиссии могут быть обжалованы во второй и последней инстанции в Федеральном суде по социальному страхованию.
A decision of the Board may in its turn be the subject of an administration appeal to the Federal Tribunal. Решение Комиссии может, в свою очередь, быть обжаловано в административном порядке в Федеральном суде.
Chaired UN Board of Auditor's Regular Session in New York in 1996. Председательствовал на очередной сессии Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в 1996 году.
The Administration also informed the Board that to secure commercial premises at a reasonable rate, the peacekeeping missions approach the respective Governments for assistance. Администрация сообщила также Комиссии, что миссии по поддержанию мира обращаются к соответствующим правительствам за помощью в обеспечении их помещениями на коммерческих условиях за разумную арендную плату.
UNOMIG informed the Board that the cashier's safe containing this amount had been stolen in May 1998. МООННГ сообщила Комиссии, что сейф кассира, в котором находилась указанная сумма, был похищен в мае 1998 года.
The Board considers that the Department should have liaised more closely with the troop-contributing countries in UNPREDEP to help determine the detailed equipment requirements. По мнению Комиссии, Департаменту следовало поддерживать более тесные контакты со странами, предоставляющими войска для СПРООН, чтобы содействовать более точному определению потребностей в имуществе.
The Committee intends to follow up on this question in connection with its examination of the Board's report on UNICEF for 1998-1999. Комитет намерен продолжить анализ этого вопроса в связи с рассмотрением им доклада Комиссии о счетах ЮНИСЕФ за 1998-1999 годы.