Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
In the opinion of the Board of Auditors, such a committee could have prevented or solved past difficulties. По мнению Комиссии ревизоров, такой комитет мог бы предотвратить или решить возникавшие в прошлом проблемы.
UNDP provided the Board with a revised ICT strategy document for the biennium 2004-2005. ПРООН представила Комиссии пересмотренный документ по стратегии ИКТ на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
UNDP headquarters could not provide the Board with the minutes of certain ad hoc panel meetings in respect of the hiring of staff on ALDs. Штаб-квартира ПРООН не смогла представить Комиссии протоколы отдельных заседаний специальной группы по найму персонала на условиях НОП.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it develop terms of reference for the Investment Review Committee. БАПОР согласилось с рекомендациями Комиссии о необходимости разработать положение о Комитете по контролю над инвестициями.
There is therefore a risk that some third-party reviews could duplicate work covered by the Board of Auditors. Поэтому существует риск, что проведенные какой-либо третьей стороной проверки будут дублировать работу Комиссии ревизоров.
The Board is also concerned about other factors that affect reliability of the information. У Комиссии также вызывают обеспокоенность другие факторы, сказывающиеся на достоверности информации.
UNHCR has not provided the Board with documents on its security policy. УВКБ не предоставило Комиссии документов с изложением его политики в области безопасности.
The same recommendation was reiterated in the report of the Board for the biennium 20002001. Та же рекомендация была вновь приведена в докладе Комиссии за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
The Board considered the implementation of the Atlas system to be a significant event. По мнению Комиссии, внедрение системы "Атлас" является важным событием.
UNFPA could not provide the Board with the number of General Service field staff who had retired during the biennium 2002-2003. ЮНФПА не смог предоставить Комиссии информацию о количестве работников категории общего обслуживания, которые должны уйти на пенсию в двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Board has based its analysis on a third range simulation for the year 2002. Анализ Комиссии основывался на модели третьей стадии пересчета для 2002 года.
The Board is concerned that these re-obligations did not represent valid liabilities. У Комиссии вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что эти перенесенные обязательства являются недействительными.
The Board's recommendations made below should be implemented taking into consideration any future proposals by the task force on resource mobilization. Приведенные ниже рекомендации Комиссии должны быть выполнены с учетом будущих предложений целевой группы по мобилизации ресурсов.
The Board's recommendation to harmonize the country offices' Private Sector Division and support budget processes was implemented. Рекомендация Комиссии относительно согласования деятельности Отдела по сотрудничеству с частным сектором в страновых отделениях и процесса разработки бюджета вспомогательных расходов была выполнена.
Following the Board's audit, UNRWA changed its accounting policy in this regard to recognize such outstanding amounts. После проверки Комиссии Агентство изменило свою политику учета в этом отношении, оценивая такие непогашенные суммы.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it deploy appropriate monitoring tools to monitor the performance of the system. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует ввести в действие соответствующие инструменты контроля для наблюдения за показателями работы системы.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it regularly review computer security and communication controls. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует регулярно проводить анализ компьютерной безопасности и механизмов контроля связи.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to monitor accurately its commitments against future financial periods. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости осуществления строгого контроля за своими обязательствами в отношении будущих финансовых периодов.
The Board recommends that the International Civil Service Commission expedite the filling of vacant posts. Комиссия рекомендует Комиссии по международной гражданской службе как можно быстрее заполнить вакантные должности.
ITC agreed with the Board's recommendation that it should maintain complete supporting documentation on grant payments. ЦМТ согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует вести всю отчетную документацию по выплате субсидий.
The Board found that the Management Systems Renewal Project response time was adequate for daily use, but that many batch treatments were long. По мнению Комиссии, проект обновления управленческих систем обеспечивает адекватное время отклика для целей повседневного использования, но затрагивает много времени на обработку многих пакетных данных.
The Board's report on UNDP will provide more details on the acquisition and development process for the system. В докладе Комиссии, посвященном ПРООН, будет содержаться более подробная информация о процессе приобретений и отработки этой системы.
The Administration informed the Board that a training needs assessment has been carried out in coordination with the United Nations Office at Nairobi. Администрация сообщила Комиссии, что в координации с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби проведена оценка потребностей в плане подготовки кадров.
The Administration informed the Board that it would take steps to ensure that non-expendable property is correctly categorized in future financial statements. Администрация сообщила Комиссии, что она примет меры к тому, чтобы в будущих финансовых ведомостях правильно указывались категории имущества длительного пользования.
Implementation of the Board's findings in this area needs to be addressed as a matter of urgency. Претворение в жизнь выводов Комиссии в этой области должно быть предметом неотложного внимания.