Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Committee draws attention to the fact that the Board may have further comments on the updated terms of reference. Комитет обращает внимание на тот факт, что у Комиссии могут иметься дальнейшие замечания по обновленному кругу ведения.
The procedures and rules of operation of the Board and its Secretariat were provided for by a Ministerial Decree of 23 September 2002. Процедура и правила функционирования Комиссии и ее секретариата установлены министерским постановлением от 23 сентября 2002 года.
The aim of these legislative amendments is both to increase the maximum amount of emergency support and expand the Board's accessibility. Эти законодательные изменения призваны обеспечить как увеличение максимального объема чрезвычайной помощи, так и расширение возможностей доступа к Комиссии.
The Committee also had before it the related report of the Board of Auditors. Кроме того, на рассмотрении Комитета находился связанный с ним доклад Комиссии ревизоров.
1977-1980 Chairman of the Public Transport Labour Board. Председатель Государственной комиссии по деятельности профсоюзов на транспорте.
The Advisory Committee endorses the view of the Board that the Secretariat should continue to improve on processes ensuring accurate financial reporting. Консультативный комитет поддерживает мнение Комиссии о том, что Секретариату следует продолжать совершенствовать процедуры, обеспечивающие достоверность финансовой отчетности.
UNFPA informed the Board that it is strictly committed to enforcing the programme guidelines, which require final project reports. ЮНФПА сообщил Комиссии, что он решительно привержен делу обеспечения соблюдения руководящих принципов в отношении программ, которые требуют представления заключительных докладов по проектам.
The Board understands that the United Nations Office at Geneva and UNITAR are in the process of reconciling records of non-expendable property. Комиссии известно, что Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и ЮНИТАР находятся в процессе сверки ведомостей имущества длительного пользования.
The Board was concerned about the various failures in the administration and payment of mission subsistence allowance in UNIKOM. У Комиссии вызывают обеспокоенность различные нарушения в порядке начисления и выплате суточных участников миссии в ИКМООНН.
Headquarters Board of Inquiry reports are also a key information tool for Member States to pursue appropriate national procedures concerning incidents involving their personnel. Доклады Комиссии по расследованию в Центральных учреждениях представляют собой также важный источник информации для государств-членов, позволяющий им осуществлять необходимые национальные процедуры в связи с инцидентами, связанными с их персоналом.
The JIU and the Board of Auditors receive copies of OIOS reports for their comments as appropriate. По мере необходимости копии докладов УСВН направляются ОИГ и Комиссии ревизоров на предмет высказывания замечаний.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the web portal through which missions would provide their performance reports was fully operational. Департамент операций по поддержанию мира сообщил Комиссии о том, что веб-портал, через который миссии будут представлять свои отчеты об исполнении контрактов поставщиками, полностью функционален.
The commissions must report to the Advisory Board for Human Rights after every visit. Комиссии обязаны отчитываться перед Консультативным советом по правам человека после каждого подобного посещения.
He welcomed the Commission's intention to inform the Standing Committee of the Board at its July 2001 session of the need for coordinated action. Он приветствовал намерение Комиссии информировать Постоянный комитет Правления на его июльской сессии 2001 года о необходимости координации деятельности.
A new Board of Commission, comprised of nine commissioners, was appointed by the Council of Representatives on 8 May 2007. 8 мая 2007 года Советом представителей было назначено новое бюро Комиссии в составе девяти уполномоченных.
In their comments on this agenda sub-item, delegations expressed appreciation of the work of the Board of Auditors. Выступая с замечаниями по данному подпункту повестки дня, ряд делегаций дали высокую оценку деятельности Комиссии ревизоров.
Evidently, there were still some lacunae in the manner in which the United Nations was implementing the Board's recommendations. Очевидно, по-прежнему имеются недочеты в плане того, как Организация Объединенных Наций выполняет рекомендации Комиссии.
His delegation noted with concern the Board's findings on procurement case files. Его делегация с обеспокоенностью отмечает выводы Комиссии по делам о закупочной деятельности.
Given the grave financial situation of the United Nations, the mandate of the Board of Auditors had become more important that ever. Учитывая тяжелое финансовое положение Организации Объединенных Наций, обязанности Комиссии ревизоров стали еще более важными, чем когда-либо ранее.
He was pleased that the Secretariat had taken steps to implement the Board's recommendations on the use of consultants. Он с удовлетворением отмечает, что Секретариат предпринял меры для осуществления рекомендаций Комиссии по использованию услуг консультантов.
The author applied to the Federal Court of Canada for leave to appeal against the Board's decision. Автор обратился в Федеральный суд Канады с ходатайством разрешить ему обжаловать решение Комиссии.
The Board was also provided with details of write-offs of cash and receivables amounting to $53,510. Комиссии были также представлены подробные данные о списании денежной наличности и дебиторской задолженности на сумму 53510 долл. США.
The Board is concerned at the delays in implementing this key financial application and at the low take-up. У комиссии вызывают озабоченность задержки в разработке этой ключевой прикладной программы по финансам и низкие темпы ее внедрения.
In the Board's view, these deficiencies need to be addressed by the Office. По мнению Комиссии, УОПООН следует принять соответствующие меры по устранению этих недостатков.
During the review, the Administration also considered the Board of Auditors' comments and recommendations. В ходе этого пересмотра администрация также приняла во внимание замечания и рекомендации Комиссии ревизоров.