Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
The Board understands that no changes should be made to the asset disposal plan unless approved by Headquarters. Насколько известно Комиссии, в план выбытия активов не должны вноситься никакие изменения без санкции Центральных учреждений.
UNSOA has implemented 7 of those recommendations and submitted additional evidence to the Board. ЮНСОА выполнило семь из этих рекомендаций и представило Комиссии дополнительную подтверждающую информацию.
The outstanding recommendations of the Board of Auditors made in 7 out of 10 previous years have been implemented and closed. Семь из 10 оставшихся рекомендаций Комиссии ревизоров, вынесенных в предыдущие годы, были выполнены и закрыты.
In the paragraphs that follow, the Advisory Committee comments on some of the specific issues raised in the Board's report. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет высказывается по некоторым конкретным вопросам, поднятым в докладе Комиссии.
The Board is of the view that any major ICT-enabled business change should be a significant element of an ICT strategy. По мнению Комиссии, любые значительные изменения в деятельности благодаря использованию ИКТ должны являться существенным элементом стратегии в области ИКТ.
The Board's reports serve as the basis for administrative action with regard to responsible individuals. Доклады Группы Комиссии служат в качестве основы для принятия административных решений в отношении лиц, ответственных за различного рода нарушения.
It looked forward to receiving more information during informal consultations on a number of issues related to the findings of the Board of Auditors. Она надеется получить больше информации по ряду вопросов, касающихся выводов Комиссии ревизоров, в ходе неофициальных консультаций.
In addition, the entities had engaged substantively with the Board's recommendations and were tackling the issues raised appropriately. Указанные структуры также проводят существенную работу в связи с рекомендациями Комиссии и надлежащим образом решают затронутые в них вопросы.
The Advisory Committee wished to highlight four specific issues addressed in the Board's reports. Консультативный комитет желает особо отметить четыре конкретных вопроса, которые затрагивались в докладе Комиссии.
The eight United Nations entities should be commended for receiving unqualified opinions from the Board. Следует отметить, что восемь структур Организации Объединенных Наций получили от Комиссии заключение без оговорок.
His delegation therefore looked forward to receiving the views of the Board of Auditors on comparisons of budgets and actual utilization. Поэтому делегация оратора с нетерпением ожидает мнений Комиссии ревизоров в отношении сопоставления бюджетов и фактического использования средств.
He/She is also a member of the Federal Disability Advisory Board). Он/она является также членом Федеральной консультативной комиссии по вопросам инвалидности.
UNDP management agrees with all 33 recommendations of the Board of Auditors and continues to strive for higher standards. Руководство ПРООН согласно со всеми ЗЗ рекомендациями Комиссии ревизоров и продолжает стремиться к более высоким стандартам.
The Committee had substantive discussions with representatives of the Board of Auditors at each of its in-person meetings. Члены Комитета проводят углубленные дискуссии с представителями Комиссии ревизоров в ходе каждого заседания, на котором они присутствуют.
17.24 The substantive servicing of the Commission on the Status of Women and the Executive Board is under the responsibility of UN-Women. 17.24 Основным обслуживанием Комиссии по положению женщин и Исполнительного совета занимается Структура «ООН-женщины».
Since the previous modified audit opinion, UNFPA has accorded the highest priority to resolving the concerns of the Board of Auditors. Начиная с предыдущего аудиторского заключения с оговоркой, ЮНФПА уделял первостепенное внимание решению проблем, вызывающих озабоченность Комиссии ревизоров.
A ministerial directive issued after consultation with the National Education Committee establishes the eligibility requirements and the composition and work of the Board. Приказ, изданный министром на основании заключения Комитета по вопросам национального образования, определяет условия предоставления стипендий, а также состав и порядок работы комиссии .
The Board also has branches in a number of other states, including Gezira and Sennar. У комиссии есть отделения в ряде других штатов, в том числе в Эль-Гезире и Сеннаре.
Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) said that his delegation valued the role of the Board of Auditors and other oversight bodies. Г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация ценит роль Комиссии ревизоров и других надзорных органов.
Mr. Morse (Chair of the Board of Auditors) welcomed the positive comments by delegations. Г-н Морс (Председатель Комиссии ревизоров) с удовлетворением принимает к сведению одобрительные комментарии делегаций.
The Secretary-General should include in his related report a summarized explanation of the reasons for non-acceptance of Board recommendations. Генеральному секретарю следует включать в соответствующий отчет сводное пояснение причин для отказа от учета рекомендаций Комиссии.
The report of the Board of Auditors acknowledges that UNFPA is in good financial health. В докладе Комиссии ревизоров признается, что ЮНФПА находится в хорошем финансовом положении.
UNFPA will present the outcomes of this analysis to the Board of Auditors in order to close this recommendation. ЮНФПА планирует представить результаты этого анализа Комиссии ревизоров, с тем чтобы завершить выполнение этой рекомендации.
UNICEF was called upon to follow up on the recommendations of the Board of Auditors in this area and to share information on progress made. Делегации призвали ЮНИСЕФ следовать рекомендациям Комиссии ревизоров в данной сфере и представлять информацию о достигнутых результатах.
The Board in general had a mix of strategic and technical minds and had sufficient experience to oversee the programme. Среди членов Комиссии были специалисты как по стратегическим, так и по техническим вопросам, имевшие достаточно опыта для надзора за Программой.