Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
Summarizing the Board's main findings, the overall financial situation of United Nations peacekeeping operations had deteriorated in comparison to the previous financial period. Резюме основных выводов Комиссии свидетельствует о том, что общее финансовое положение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по сравнению с предыдущими финансовыми периодами ухудшилось.
The Board should also formulate its recommendations in stronger and more direct terms and include, to the extent possible, expected time frames. Комиссии также следует более четко формулировать свои рекомендации и указывать по мере возможности предполагаемые сроки их выполнения.
The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. Комитет остановится более подробно на этих вопросах и обсудит замечания Комиссии при рассмотрении указанных докладов в Комитете.
A clear definition of accountability, including identification of officials responsible for the implementation of the recommendations of the Board, is also necessary. Необходимо также дать четкое определение подотчетности, в том числе определить круг должностных лиц, отвечающих за выполнение рекомендаций Комиссии.
In fact, the Board's recommendations in this area are extremely general. Что касается рекомендаций Комиссии в этой области, то они имеют весьма общий характер.
The Committee shares the Board's concerns on the lack of basic financial controls and the delays accumulated in implementing the necessary Atlas modules. Комитет разделяет озабоченность Комиссии по поводу отсутствия базовых механизмов финансового контроля и задержек с внедрением необходимых модулей системы «Атлас».
Ms. Kayhan was dismissed on 9 June 2000 by decision of the High Disciplinary Board of the Ministry of National Education. Г-жа Кайхан была уволена 9 июня 2000 года в соответствии с решением Высшей дисциплинарной комиссии министерства национального образования.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it implement adequate back-up procedures as part of a disaster recovery plan. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить наличие резервных копий в качестве одной из составляющих плана на случай чрезвычайных ситуаций.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии разработать процедуры, обеспечивающие непротиворечивость и качество находящейся в открытом доступе информации по вопросам защиты.
Paragraph 255: UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that petty cash management rules are adhered to by field offices. Пункт 255: УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить соблюдение отделениями на местах норм, регулирующих использование подотчетных сумм.
No certified financial statements were submitted to the Board for consideration. На рассмотрение Комиссии никаких удостоверенных финансовых ведомостей представлено не было.
Apart from continuous ad hoc interaction among staff, senior officials of OIOS and the Board of Auditors meet every two months. Помимо постоянных нерегулярных контактов между сотрудниками каждые два месяца проводятся регулярные встречи старших руководителей УСВН и Комиссии ревизоров.
The Committee notes with concern the observation of the Board of Auditors on lax performance monitoring by the Investment Management Service. Комитет с озабоченностью принимает к сведению замечания Комиссии ревизоров по поводу слабого контроля за результатами со стороны Службы управления инвестициями.
The previous requirement for audited financial statements still applied to projects implemented by agencies that were not audited by the Board. Установленные ранее требования в отношении представления проверенных финансовых ведомостей по-прежнему применяются к проектам, осуществляемым учреждениями, не охватываемыми ревизиями Комиссии.
This finding is confirmed by the Board's own observations on the Office's level of staffing, equipment and support. Этот вывод подтвержден в собственных замечаниях Комиссии, касающихся укомплектования штатов, наличия оборудования и уровня поддержки в Управлении.
The Committee was informed that implementation of the Board's recommendations concerning the Tribunals was ongoing. Комитет был информирован о том, что выполнение рекомендаций Комиссии в отношении трибуналов продолжается.
It also supported the invitation to the Board to inquire about the adequacy and effectiveness of resident auditors. Она также поддерживает предложение, сделанное Комиссии, о проведении обследования соответствия квалификации и эффективности работы ревизоров-резидентов.
It noted, further, that UNHCR and the Board had been denied access to the accounts of some implementing partners. Далее он отмечает, что УВКБ и Комиссии было отказано в доступе к счетам ряда партнеров-исполнителей.
He therefore regretted the late issuance of the report of the Board of Auditors. Поэтому он сожалеет по поводу позднего издания доклада Комиссии ревизоров.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Vienna record all obligations covering multi-year contracts as deferred charges. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене все обязательства, относящиеся к многолетним контрактам, регистрировались в качестве отсроченных платежей.
The Board is also of the view that maintaining numerous bank accounts entails the incurrence of additional bank charges. Комиссия считает также, что наличие многочисленных банковских счетов влечет за собой дополнительные расходы по уплате банковской комиссии.
The United Nations Office at Vienna agreed with the Board's recommendation that it participate in the investment pool. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене согласилось с рекомендацией Комиссии участвовать в инвестиционном пуле.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop and implement guidelines for the periodic rotation of staff responsible for procurement activities. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует разработать и внедрить руководящие принцип в отношении периодической ротации сотрудников, отвечающих за закупочную деятельность.
The Board recommends that the Economic Commission for Europe comply with General Assembly resolutions on the geographical distribution of United Nations staff. Комиссия ревизоров рекомендует Европейской экономической комиссии соблюдать резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о географическом распределении персонала Организации Объединенных Наций.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it implement the basic controls on petty cash fund management. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении основных механизмов контроля за распоряжением фондами небольших сумм наличности.