Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
UNRWA informed the Board that the user account management policy was under development and would be published by October 2012. БАПОР сообщило Комиссии, что принципы управления учетными записями пользователей находятся в разработке и будут опубликованы к октябрю 2012 года.
UNRWA informed the Board that it was in the process of finalizing a disaster recovery policy. БАПОР сообщило Комиссии, что работа над планом послеаварийного восстановления находится на завершающем этапе.
UNEP has also implemented the Board's recommendation to disclose the accounting treatment applied in the notes to the financial statements. ЮНЕП также выполнила рекомендацию Комиссии относительно раскрытия информации о методике учета в примечаниях к финансовым ведомостям.
The Board is of the view that UNEP should consider mitigating the risk of exchange rate losses. По мнению Комиссии, ЮНЕП надлежит проанализировать вопрос о смягчении рисков потерь в результате колебаний валютных курсов.
In particular, the Board is aware that over 76 laptops were lost to theft from UNEP premises during the biennium. В частности, Комиссии известно о том, что в двухгодичный период из помещений ЮНЕП было похищено более 76 портативных компьютеров.
The Board comments about these areas in the report. Замечания Комиссии, касающиеся этих областей, содержатся в докладе.
UNFPA informed the Board that quarterly reports were sent by headquarters to the regional officers requesting the regions to follow up with country offices. ЮНФПА сообщил Комиссии, что штаб-квартира отправила сотрудникам региональных отделений квартальные отчеты с просьбой проконтролировать страновые отделения.
UNFPA informed the Board that in 2011 the Procurement Services Branch developed a web-based vendor performance evaluation tool. ЮНФПА сообщил Комиссии, что в 2011 году Служба закупок разработала для оценки работы поставщиков сетевой инструмент.
The Board's findings on the use of ex post facto approvals, detailed later, may be indicative of this lack of understanding. Об отсутствии единого понимания могут свидетельствовать приводимые ниже выводы Комиссии относительно практики утверждения контрактов задним числом.
UN-Habitat did provide the Board with a broad outline of the arrangements and a detailed task list. ООН-Хабитат все же предоставила Комиссии изложение этих процедур в общих чертах и подробный список задач.
UN-Habitat informed the Board that it intended to enhance its current systems during 2012. ООН-Хабитат сообщила Комиссии, что намеревается оптимизировать свои нынешние системы в течение 2012 года.
UNODC has informed the Board that it will implement this recommendation, taking into account the IPSAS framework. ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что оно выполнит эту рекомендацию с учетом требований МСУГС.
UNODC, upon request, was able to provide the Board with evidence to substantiate the payments in all cases. В ответ на запрос ЮНОДК смогло во всех случаях представить Комиссии документы, подтверждающие совершение этих платежей.
UNODC informed the Board that it expected the new approach to be fully implemented by mid-2013. ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что полномасштабное внедрение нового подхода ожидается к середине 2013 года.
UNODC informed the Board that it would be preparing the evaluation in accordance with its internal guidance on performing in-depth evaluations. ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что оценка будет готовиться в соответствии с его внутренним руководством по вопросам проведения углубленных оценок.
The Committee is of the view that the Secretary-General should ensure rapid and full implementation of all the accepted recommendations of the Board. Комитет считает, что Генеральному секретарю следует обеспечить скорейшее выполнение всех принятых рекомендаций Комиссии в полном объеме.
The Board also found little clarity as regards ownership and accountability for business transformation. По мнению Комиссии, также отсутствует достаточная ясность в отношении ответственности и подотчетности за преобразование рабочих процессов.
The Board considers that many of the problems point to weaknesses in Secretariat governance which it again comments on below. По мнению Комиссии, многие из этих проблем указывают на недостатки в системе управления Секретариата, которые также будут рассмотрены далее в этом докладе.
UNHCR largely agreed with the Board's recommendation, but stated that a grouping of orders is often not feasible or practical. Хотя Управление Верховного комиссара в основном согласилось с рекомендацией Комиссии, оно заявило, что зачастую объединение заявок не представляется возможным или практически осуществимым.
UNODC agreed with the Board's recommendation to implement a consistent organizational approach to risk management planning. ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии применять единообразный организационный подход к планированию работы в области регулирования рисков.
ITC confirmed to the Board that the results were heavily affected by changes in the interpretation of when improvements should be counted. ЦМТ подтвердил Комиссии, что на результаты сильно повлияли различия в толковании вопроса о том, в каких случаях следует засчитывать улучшения.
While handover processes have been strengthened since the Board's last report, the present report highlights remaining issues. В настоящем докладе отмечены нерешенные проблемы, связанные с процессом передачи генерального плана, несмотря на то, что с момента представления последнего доклада Комиссии этот процесс был усовершенствован.
Table 2 explains in further detail the reasons for the increase in the overrun since the Board's previous report. В таблице 2 подробно изложены причины увеличения перерасхода средств с момента предыдущего доклада Комиссии.
The Board of Inquiry Unit agrees with the conclusions of the case study and assists field missions in overcoming the identified issues. Секция Комиссии по расследованию согласна с выводами оценки и оказывает полевым миссиям поддержку в решении выявленных проблем.
The incorporation of updated costs, global field support strategy initiatives and implementation of the technical observations of the Board of Auditors. Учет обновленной информации о расходах, инициативах в рамках глобальной стратегии полевой поддержки и осуществлении технических замечаний Комиссии ревизоров.