Such duplication might indeed impair the completion of the activities of the Board of Auditors. |
Такое дублирование может фактически препятствовать осуществлению деятельности Комиссии ревизоров. |
The Committee therefore fully endorses all the comments and recommendations of the Board. |
Поэтому Комитет полностью одобряет все замечания и рекомендации Комиссии. |
The Board's comments on four of those cases are set out below. |
Замечания Комиссии по четырем из этих дел изложены ниже. |
This has been a subject of concern to the Board of Audit. |
Это обстоятельство вызвало озабоченность у Комиссии ревизоров. |
Member States must clarify the Board's responsibilities vis-à-vis those of the Administration in terms of the implementation of recommendations. |
Государства-члены должны четко разграничивать функции Комиссии и администрации в том, что касается осуществления рекомендаций. |
The Secretariat would prepare its report thereafter, taking into account the findings of the Board. |
После этого Секретариат подготовит свой доклад с учетом выводов Комиссии. |
UNDP shares the concerns expressed by the Board in this regard. |
ПРООН разделяет озабоченность Комиссии в этой связи. |
In addition, irregularities in the appointment of consultants were repeatedly noted in the Board's reports. |
Кроме этого, в докладах Комиссии постоянно отмечаются нарушения при найме консультантов. |
It supported the recommendations of the Board regarding recognition for contributions in kind. |
Он поддерживает рекомендации Комиссии, касающиеся признания взносов натурой. |
The responses of the executive heads of organizations and programmes concerning implementation of the Board's recommendations would be transmitted for consideration to their respective governing bodies. |
Ответы административных руководителей организаций и программ относительно осуществления рекомендаций Комиссии будут препровождаться для рассмотрения их соответствующими руководящими органами. |
At the Board's request, the Office conducted a review of the imprest and petty cash accounts. |
По просьбе Комиссии УОПООН провело обзор авансов и мелких текущих счетов. |
The Committee will revert to this subject and comment further during its examination of the Board's report. |
Комитет вернется к этому вопросу и выскажет дополнительные замечания в ходе рассмотрения доклада Комиссии. |
In this, as is recognized by the Board, we have achieved significant success. |
В этом, по признанию Комиссии, мы добились значительных успехов. |
To help strengthen the implementation of the Boar's recommendations, the Board submits the following proposals for consideration and approval by the General Assembly. |
З. В целях содействия активизации осуществления рекомендаций Комиссии она представляет следующие предложения на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи. |
The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to the Administration. |
Замечания Комиссии по всем вопросам, содержащиеся в настоящем докладе, были препровождены администрации. |
The Board is of the view that the preparation of accurate and timely financial statements represents an effective test for the functioning of Release 3. |
По мнению Комиссии, своевременная подготовка точных финансовых ведомостей является эффективной проверкой функционирования третьей очереди. |
Another supported more frequent discussions of the reports of the Board of Auditors. |
Другая делегация предложила чаще обсуждать доклады Комиссии ревизоров. |
He outlined the Board's main findings, which appeared in the summary of the document in question. |
Он излагает главные выводы Комиссии, которые приведены в резюме упомянутого доклада. |
Several of the Board's findings were of particular interest. |
Некоторые выводы Комиссии представляют особый интерес. |
Additional information should also be sought from the Board of Auditors. |
У Комиссии ревизоров необходимо также запросить дополнительную информацию. |
The second tripartite meeting of the Board, OIOS and JIU had been held on 3 November. |
Второе трехстороннее совещание Комиссии, УСВН и ОИГ состоялось З ноября. |
Since the reports of the Board were submitted to the General Assembly, the Assembly had the authority to determine their frequency. |
Поскольку доклады Комиссии представляются Генеральной Ассамблее, последняя имеет право определять частотность их представления. |
He appreciated the efforts of UNHCR to implement the Board's previous recommendations. |
Оратор отмечает усилия УВКБ по выполнению предыдущих рекомендаций Комиссии. |
He looked forward to being kept informed of the implementation of the Board's recommendations regarding implementing partners. |
Оратор хотел бы регулярно получать информацию о ходе осуществления рекомендаций Комиссии в отношении партнеров-исполнителей. |
Full implementation of the Board's recommendations in a timely manner was one of the most effective ways to ensure probity and accountability in the organization. |
Одним из наиболее эффективных средств обеспечения честности и подотчетности в рамках организации является всестороннее и своевременное осуществление рекомендаций Комиссии. |