Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Board - Комиссии"

Примеры: Board - Комиссии
As a consequence of the establishment of the Board of Equal Treatment, The Gender Equality Board and The Complaints Committee for Ethnic Equal Treatment have been closed down. В результате учреждения Комиссии по равному обращению Совет по вопросам гендерного равенства и Комитет по рассмотрению жалоб в целях обеспечения равного обращения с лицами разного этнического происхождения прекратили свое существование.
While in general the administrations had considered the Board's recommendations seriously and had developed a range of good practice in enhanced follow-up, the Board nevertheless encouraged them to intensify their efforts to ensure a higher rate of fully implemented recommendations. Хотя администрации организаций серьезно отнеслись к рекомендациям Комиссии и разработали ряд передовых методов в рамках активных мер по выполнению рекомендаций, тем не менее, Комиссия призывает их активизировать свои усилия в целях обеспечения повышения доли полностью выполненных рекомендаций.
Although the Board coordinated its work with that of OIOS to avoid duplication, the earthquake and its aftermath had an adverse impact on the Mission's ability to perform its normal procedures and controls, thereby increasing risk and limiting the Board's procedures in these areas. Хотя Комиссия координировала свою работу с УСВН, с тем чтобы избежать дублирования, землетрясение и его последствия негативно сказались на способности Миссии придерживаться своих обычных процедур работы и контроля, что увеличивало риски и ограничивало работу Комиссии в этих областях.
In the Board's view, implementation on target is possible for all of these entities, but the Board has the following key concerns: По мнению Комиссии, все эти организации в состоянии уложиться в запланированные сроки, однако Комиссия хотела бы обратить внимание на следующие ключевые моменты, вызывающие у нее опасения:
The Scheme is administered by two Boards: the Criminal Injuries Compensation Board, and the Law Enforcement Injuries Compensation Board. Во главе этой системы находятся две комиссии: по компенсации за повреждения, причиненные в результате уголовных преступлений, и по компенсации за повреждения, причиненные сотрудниками правоохранительных органов.
In addition to a fixed monthly fee, members of the Board should also be paid sitting fees for attending and participating at Commission meetings, including hearings. Помимо фиксированного ежемесячного вознаграждения, члены Комиссии должны получать надбавки за участие в совещаниях Комиссии, включая проводимые ею слушания.
China welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, the National Electoral Board and the Ministry of Women's Affairs. Китай приветствовал создание Национальной комиссии по правам человека, Национальной избирательной комиссии и Министерства по делам женщин.
The Board's view is that the aims behind the creation of the role of the Chief Information Technology Officer were consistent with the broad principles of good ICT governance. По мнению Комиссии, цели создания должности главного сотрудника по информационным технологиям соответствовали основным принципам эффективного управления ИКТ.
For its part, the Committee has consistently drawn on the Board's findings to inform its consideration of the budget and other proposals of the entities concerned. Со своей стороны, Комитет неизменно использует выводы Комиссии при рассмотрении бюджета и других предложений соответствующих структур.
Because of the inter-agency nature of the Fund, the Administration expressed a preference that such additional auditing be done under the aegis of the Board of Auditors. Вследствие межучрежденческого характера Фонда администрация указала на предпочтительность проведения таких дополнительных ревизий под эгидой Комиссии ревизоров.
After it completed its consideration of the reports of the Board of Auditors, the Advisory Committee received an advance copy of the report of the Secretary-General on accounting standards. После завершения рассмотрения докладов Комиссии ревизоров Консультативный комитет получил предварительный экземпляр доклада Генерального секретаря о стандартах учета.
Concerning the recommendations of the Board of Auditors, the Administration is taking the following actions: По рекомендациям Комиссии ревизоров Администрация принимает следующие меры:
In reply to recommendations by the Commission, ACABQ and the Board of Auditors, a separation between core activities and technical cooperation activities is made. В соответствии с рекомендациями Комиссии, ККАБВ и Комиссии ревизоров проводится разграничение между ключевыми видами деятельности и мероприятиями по техническому сотрудничеству.
Other positive developments included the establishment of the Human Rights Commission and the election of new members to the Board of the Independent High Electoral Commission. Другие положительные события включают создание Комиссии по правам человека и избрание новых членов Совета уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии.
The findings of the Board regarding the operation of the Commission are discussed in paragraphs 163-197 of its report. ЗЗ. Выводы Комиссии ревизоров о деятельности Компенсационной комиссии представлены в пунктах 163-197 ее доклада.
In April 2011, the Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission received from the Council of Representatives a list of 32 questions on alleged financial and administrative irregularities in the Commission. В апреле 2011 года Совет уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии получил от Совета представителей список из 32 вопросов, касавшихся предположительных финансовых и административных нарушений в Комиссии.
The Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia shall submit an annual report as adopted by the Board to the Commission at its regular sessions. Исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Западной Азии представляет Комиссии на ее очередных сессиях принятый Советом ежегодный доклад.
As recommended by the Statistical Commission, an ICP Interim Executive Board was formed following the thirty-ninth session of the Commission, held in February 2008. В соответствии с рекомендацией Статистической комиссии после проведения в феврале 2008 года тридцать девятой сессии Комиссии был создан временный Исполнительный совет ПМС.
Model financial statements have been prepared and presented to the Board by UNDP and UNFPA; but these did not yet contain real accounting data and need to be revised and discussed with the Board again after the completion of further accounting policy revisions at these entities. ПРООН и ЮНФПА подготовили и представили Комиссии типовые финансовые ведомости; однако эти ведомости не содержали реальных учетных данных, и их необходимо пересмотреть и вновь обсудить с Комиссией после завершения внесения этими структурами дополнительных изменений в принципы учета.
In view of the Board's critical audit opinion with respect to UNFPA, the Advisory Committee had met with Fund officials, who had stated that remedial measures had been initiated to address the concerns raised by the Board. В связи с тем что Комиссия вынесла критическое ревизорское заключение в отношении ЮНФПА, Консультативный комитет встретился с должностными лицами Фонда, которые сообщили, что начали осуществляться меры для устранения проблем, вызвавших озабоченность Комиссии.
Imprest accounts and their reconciliation had been a serious concern of the Board in the past and it was in this light that the Board re-emphasized concern about the current observations. Состояние счетов подотчетных сумм и их выверка в прошлом вызывали у Комиссии серьезную обеспокоенность, и в этой связи Комиссия вновь подчеркивает свою обеспокоенность наблюдаемым ныне положением дел.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement processes to reassess its position in relation to the reserve for field accommodation, in line with the Executive Board's decision. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует предпринять шаги для процедуры пересмотра своей позиции по отношению к резерву на размещение на местах, в соответствии с решением Исполнительного совета.
In paragraph 20 of the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2005, the Board recommended that UNICEF review its allocation of resources within countries in the light of the disparity between UNICEF Board-approved strategic priorities and the allocation of supplementary funding. В пункте 20 доклада Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ провести обзор распределения ресурсов в странах с учетом различия между стратегическими приоритетами, утвержденными Исполнительным советом ЮНИСЕФ, и распределением дополнительных средств.
In paragraph 29 of the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2005, the Board recommended that UNFPA investigate the discrepancy of $0.48 million between the records of UNFPA and UNDP. В пункте 29 доклада Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, Комиссия рекомендует ЮНФПА проанализировать расхождение на сумму 0,48 млн. долл. США в данных учета ЮНФПА и ПРООН.
Review of all Board of Inquiry cases received at Headquarters for quality assurance and a follow-up on the implementation of Board recommendations at the Headquarters level Анализ всех направляемых в Центральные учреждения дел, рассматриваемых Комиссией по расследованию, для целей контроля качества и проверки выполнения рекомендаций Комиссии на уровне Центральных учреждений