| That's never stopped you before. | Раньше это тебя никогда не останавливало. |
| Dolan kidnapped the General and didn't kill his wife because he had never met them before. | Долан похитил генерала и не убил его жену, потому что раньше они не встречались. |
| Don't know how I never realized it before. | Не знаю почему раньше этого не замечал. |
| No one's done that before. | Мне никто раньше не мазал маслом тост. |
| A personal shopper, I've never met one of these before. | Личный советник, я никогда раньше не встречался с такими. |
| You better hope you find him before I do. | Молись, чтобы найти ёго раньше меня. |
| I've dealt with these kind of guys before. | Я раньше пересекался с парнями такого типа. |
| When Faraday pursued his last and most profound discovery, the poverty of his childhood stymied him as it never had before. | Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше. |
| I want you to get to Adalind before they do. | Я хочу, чтобы ты добрался до Адалинды раньше них. |
| I never understood it before... how my parents could send me away. | Я никогда не понимал этого раньше... как родители могли отослать меня подальше. |
| The Volm have infiltrated and taken control of automated Espheni ships before. | Волмы проникали и захватывали контроль над автоматическими кораблями Эшфени и раньше. |
| You took from its source once before. | Ты уже кое-что брал оттуда раньше. |
| 'Cause everyone knows that life after being famous is even better than it was before. | Потому что все знают, что жизнь после славы становится ещё лучше, чем раньше. |
| You did not just make it here before I did. | Ты не мог появиться здесь раньше меня. |
| I was strangely calm waiting to meet the woman Derek dated before me. | Почему-то я была совершенно спокойна, перед тем как встретить женщину, ...с которой раньше встречался Дэрэк. |
| We can't take you out of here before spring. | Раньше весны мы вас отсюда не увезем. |
| Then I noticed a scratch we didn't see before. | Потом я заметил порез, который мы раньше не видели. |
| She's completely given value to life that didn't exist before. | Она ценит жизнь, которой раньше и не было. |
| I've never written a play before. | Я никогда раньше не писала пьес. |
| Well, I've seen that before. | Что ж, я это уже видел раньше. |
| If it wasn't before... it is now. | Если раньше и не было, то теперь да. |
| I've never done this before but- | Я никогда не делал этого раньше, но |
| Lachlan will have more power over you than ever before. | Лохлан будет иметь больше власти над тобой, чем раньше. |
| I've never felt a baby in someone's stomach before. | Я никогда раньше не слышал младенца в утробе. |
| Look, I have never worked on moon days before. | Слушай, я никогда раньше не работал в полнолуние. |