That's never stopped you before. |
Раньше это тебя никогда не останавливало. |
Dolan kidnapped the General and didn't kill his wife because he had never met them before. |
Долан похитил генерала и не убил его жену, потому что раньше они не встречались. |
Don't know how I never realized it before. |
Не знаю почему раньше этого не замечал. |
No one's done that before. |
Мне никто раньше не мазал маслом тост. |
A personal shopper, I've never met one of these before. |
Личный советник, я никогда раньше не встречался с такими. |
You better hope you find him before I do. |
Молись, чтобы найти ёго раньше меня. |
I've dealt with these kind of guys before. |
Я раньше пересекался с парнями такого типа. |
When Faraday pursued his last and most profound discovery, the poverty of his childhood stymied him as it never had before. |
Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше. |
I want you to get to Adalind before they do. |
Я хочу, чтобы ты добрался до Адалинды раньше них. |
I never understood it before... how my parents could send me away. |
Я никогда не понимал этого раньше... как родители могли отослать меня подальше. |
The Volm have infiltrated and taken control of automated Espheni ships before. |
Волмы проникали и захватывали контроль над автоматическими кораблями Эшфени и раньше. |
You took from its source once before. |
Ты уже кое-что брал оттуда раньше. |
'Cause everyone knows that life after being famous is even better than it was before. |
Потому что все знают, что жизнь после славы становится ещё лучше, чем раньше. |
You did not just make it here before I did. |
Ты не мог появиться здесь раньше меня. |
I was strangely calm waiting to meet the woman Derek dated before me. |
Почему-то я была совершенно спокойна, перед тем как встретить женщину, ...с которой раньше встречался Дэрэк. |
We can't take you out of here before spring. |
Раньше весны мы вас отсюда не увезем. |
Then I noticed a scratch we didn't see before. |
Потом я заметил порез, который мы раньше не видели. |
She's completely given value to life that didn't exist before. |
Она ценит жизнь, которой раньше и не было. |
I've never written a play before. |
Я никогда раньше не писала пьес. |
Well, I've seen that before. |
Что ж, я это уже видел раньше. |
If it wasn't before... it is now. |
Если раньше и не было, то теперь да. |
I've never done this before but- |
Я никогда не делал этого раньше, но |
Lachlan will have more power over you than ever before. |
Лохлан будет иметь больше власти над тобой, чем раньше. |
I've never felt a baby in someone's stomach before. |
Я никогда раньше не слышал младенца в утробе. |
Look, I have never worked on moon days before. |
Слушай, я никогда раньше не работал в полнолуние. |