| Whatever chloe was after, I got to it before she did. | За чем бы она ни охотилась, я достал это раньше неё. |
| Has he been in trouble before? | У вас с ним раньше были проблемы? |
| And there was some guy there, I've never seen him before. | И увидел одного парня, которого никогда раньше не встречал. |
| I swear I've seen her somewhere before. | Клянусь, я ее уже видел раньше. |
| No, I've never seen this before. | Нет, никогда не видел раньше. |
| I haven't seen you before. | Я раньше тебя тут не видела. |
| Marinella... she was born 4 years before you, it's normal. | Маринелла... она родилась на 4 года раньше тебя, это нормально. |
| He looked at me in a way he never did before. | Он смотрел на меня так, как никогда раньше. |
| Mike, you have to deny this like you've never denied anything before. | Майк, ты должен всё отрицать так, как не отрицал никогда раньше. |
| They want to move their meetings up before everyone else. | Они хотят, чтобы мы встретились с ними раньше остальных. |
| And go back to being flirty friends, or whatever we were before... | Будем по дружески флиртовать... как это был раньше... |
| She's lived on the outside before. | Но она ведь жила на улице раньше. |
| Laurent de Théus knew before Pauline that memories of Angelo would not fade. | Лоран де Тэус гораздо раньше Полины понял, что время не сотрет память об Анжело. |
| You've sworn before, Frank. | Ты и раньше клялся, Фрэнк. |
| She's pulled this trick before. | Она и раньше использовала этот трюк. |
| I thought I saw someone before, but now I'm sure. | Мне казалось, я видела кого-то и раньше, но сейчас точно. |
| I saw the place before we set up there. | Видел то место раньше, чем мы туда попали. |
| I've never seen anything like these symbols before. | Я никогда не видела раньше таких символов. |
| I've never seen these gravestones before. | Я никогда раньше не видела этих плит. |
| You'd think this crew had never seen a warp drive before. | Ты думаешь, что этот экипаж никогда раньше не видел двигателя искривления. |
| "With ghosts of ships that came before". | Вокруг были призраки судов, приходивших сюда раньше. |
| But I want to get to the CEO of Coke before anyone else does. | Но мне надо добраться до Гендиректора Кока-колы раньше всех остальных. |
| If we could get there before the Russians and the Americans, it would be a feather in your cap. | Если мы доберемся туда раньше русских и американцев, вы будете на коне. |
| I believe you have met him before. | Я уверен, ты встречал его раньше. |
| He's never seen it before. | Он никогда не видел это раньше. |