Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
Olivia, this isn't like before. Оливия, это уже не как раньше.
He had stayed away before, but that was when he was writing his books. Он и раньше уходил, но это было, когда он писал свои книги.
I mean, you've never shown any interest in this store before. В смысле, ты раньше никакого интереса к магазину не проявляла.
You always see things you've never noticed before. В них всегда замечаешь то, что не видел раньше.
He must have seen me do something before. Наверное, он видел как я делал что-либо раньше.
Jessica, I'm sorry that I didn't come clean with you before. Джессика, я сожалею, что не признался раньше.
But nothing can ever be like before. Но ничего не будет так, как раньше.
He used to be a collie before he got ran over. Раньше он был колли, до того как его переехали.
He used to work for Malatesta... before the Stroons moved to Chicago. Он раньше работал на Малатеста, пока Струны не перебрались в Чикаго.
You'll die before you get anywhere near him. Ты умрешь раньше, чем подберешься к нему хоть сколь-нибудь близко.
Man, I'm going to be a grandmother before this boy goes home. Похоже я раньше стану бабушкой, прежде чем этот парень отправится домой.
Snake, you left before I got to read your mind. Снейк, ты ушел раньше, чем я прочел твои мысли.
Well, this department has lost and hired deputies before. Ну, этот департамент терял и увольнял помощников и раньше.
I've never done this before. Я никогда раньше не делал это.
I never worried about being sick before. Я раньше никогда раньше не беспокоился, что могу заболеть.
Remember, we did this before. Помнишь, мы делали это раньше.
Ward's brother never cared about S.H.I.E.L.D. before. Брат Уорда никогда раньше не интересовался Щ.И.Т.ом.
Them prisoners been there for years and nothing ever happened when we left before. Эти заключенные были там годами, и ничего не происходило, когда мы уезжали раньше.
That piece wasn't there before. А этого тут раньше не было.
I've never felt that way before. Раньше со мной такого не было.
I don't know why I didn't see it before. Не понимаю, как же я не видела этого раньше.
No, I guess I've seen that before. Нет, полагаю что видел это раньше.
Look. I know I messed up before, but it's behind me. Послушай, я косячил раньше, но это все позади.
I know I messed up before, but it's behind me. Я знаю, что косячил раньше, но это в прошлом.
You be here one hour before next shift. К следущей смене будешь здесь на час раньше.