| I promise she'll be dead before I am. | Обещаю, она умрёт раньше меня. |
| Sorry I didn't think to return it before... | Извини, что не вернула её раньше. |
| I could swear I've seen you before. | Могу поклясться, что видел вас раньше. |
| And the police got to his money before you could. | И полиция добралась до денег раньше тебя. |
| And I've rescued animals before and found them good homes. | И я спасала животных и раньше и находила им хорошие дома. |
| You've been down this road before with a friend. | Ты уже раньше натыкался на эти грабли. |
| Something like this has never happened before. | Ничего подобного раньше никогда не случалось. |
| I've never dressed for court before. | Я раньше не одевалась в суд. |
| We been through this kind of thing before. | Мы проходили через такое и раньше. |
| The musicians got tired... before I did. | Музыканты устали раньше, чем я. |
| We are dealing with something we've never seen before. | Мы имеем дело с тем, с чем никогда раньше не сталкивались. |
| But not before he mentioned the First Blade. | Но не раньше, чем он упомянул первый клинок. |
| But neither of us had ever been in this attic room before. | Но никто из нас раньше не был в этой чердачной комнате. |
| I've never seen this combination before. | Я никогда раньше не видела такую комбинацию. |
| It's not like you haven't done worse before. | Как будто ты раньше не сделал кое-что похуже. |
| No. I've never seen them before in my life. | Я никогда раньше их не видела. |
| We need to get to our own weapons before they do. | Необходимо добраться до нашего оружия раньше них. |
| If he works for the man holding Red, then maybe he's been there before. | Если он работает на того, кто удерживает Реда, он мог бывать там раньше. |
| You see, before, Caroline would've been really... good about something like that. | Раньше Кэролайн была действительно... хорошей советчицей в таких вопросах. |
| Me dad's never minded before. | Моему отцу раньше было все равно. |
| I'm sorry I didn't tell you the truth before. | Извини, что я не сказал тебе раньше. |
| I knew the tulip would give you strength, as it had before. | Я знал, что тюльпан даст тебе силу, как и раньше. |
| Just trying to remember her as she was before. | Я стараюсь помнить её такой, какой она была раньше. |
| I told you before, I can't discuss personal matters with students. | Я уже говорил тебе раньше, что не могу обсуждать свою личную жизнь с учениками. |
| Probably Should have done a little more of that before. | Возможно я должен был сделать это раньше. |