'Cause, you know, John's never been inside before. |
Потому что, ты знаешь, Джон никогда раньше не сидел. |
That mobile home wasn't there before. |
Этого передвижного дома там раньше не было. |
I never met her before today, remember? |
А я никогда раньше её не встречал, помнишь? |
These holes weren't here before. |
Раньше тут не было этих дырочек. |
See your enemy first before he sees you, boy. |
Ты должен заметить врага раньше, чем он заметит тебя, мальчик. |
Learn again what you taught yourself before. |
Сами снова научитесь, как раньше. |
I've never felt the need to go to a client's rehab before. |
Раньше не видела необходимости наведываться в клинику реабилитации моего клиента. |
He's never signed his name before. |
Он никогда раньше не ставил подпись... |
I've never been on a stakeout before. |
Никогда раньше не сидел в засаде. |
We've never disagreed about anything like this before. |
У нас никогда раньше не было таких разногласий. |
They said they'd be here before me. |
Сказал, что приедут раньше меня. |
I've never had a business card before. |
У меня никогда раньше не было бизнес-карты. |
We just have to make it there before "Mein Furrier". |
Только нужно сделать это раньше Мистера Скорняка. |
As they have been before, and I imagine will be again. |
Как были раньше, и, я полагаю, будут снова. |
As I told you before, I just want to relax. |
Как я и говорила раньше, я просто хочу расслабиться. |
And she, unfortunately, couldn't come before. |
А ей, к сожалению, раньше приехать не удавалось. |
But the war has the faculty of aging people before their time. |
Но у войны есть способность старить людей раньше времени. |
Unfortunately, she's heard a lot worse than that before. |
К сожалению, она слышала кое-что гораздо хуже раньше. |
Mikey Kimble started kindergarten before the age cutoff. |
Майки Кимбл пошел в садик раньше положенного возраста. |
A bit before that, sir. |
Я бы сказал, немного раньше. |
And you have to shoot before you kill. |
Ты должен выстрелить раньше, чем умереть. |
I had to go blind to see things about you I couldn't see before. |
Мне пришлось ослепнуть, чтобы увидеть те вещи, о которых раньше не подозревала. |
Like that's stopped you before now. |
Как будто раньше тебя это останавливало. |
Then we're worse off than we were before. |
Тогда будет еще хуже, чем раньше. |
Maybe he knocks out his opponents before he gets out of breath. |
Может, он нокаутирует своих противников раньше, чем начинает задыхаться. |