Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
'Cause, you know, John's never been inside before. Потому что, ты знаешь, Джон никогда раньше не сидел.
That mobile home wasn't there before. Этого передвижного дома там раньше не было.
I never met her before today, remember? А я никогда раньше её не встречал, помнишь?
These holes weren't here before. Раньше тут не было этих дырочек.
See your enemy first before he sees you, boy. Ты должен заметить врага раньше, чем он заметит тебя, мальчик.
Learn again what you taught yourself before. Сами снова научитесь, как раньше.
I've never felt the need to go to a client's rehab before. Раньше не видела необходимости наведываться в клинику реабилитации моего клиента.
He's never signed his name before. Он никогда раньше не ставил подпись...
I've never been on a stakeout before. Никогда раньше не сидел в засаде.
We've never disagreed about anything like this before. У нас никогда раньше не было таких разногласий.
They said they'd be here before me. Сказал, что приедут раньше меня.
I've never had a business card before. У меня никогда раньше не было бизнес-карты.
We just have to make it there before "Mein Furrier". Только нужно сделать это раньше Мистера Скорняка.
As they have been before, and I imagine will be again. Как были раньше, и, я полагаю, будут снова.
As I told you before, I just want to relax. Как я и говорила раньше, я просто хочу расслабиться.
And she, unfortunately, couldn't come before. А ей, к сожалению, раньше приехать не удавалось.
But the war has the faculty of aging people before their time. Но у войны есть способность старить людей раньше времени.
Unfortunately, she's heard a lot worse than that before. К сожалению, она слышала кое-что гораздо хуже раньше.
Mikey Kimble started kindergarten before the age cutoff. Майки Кимбл пошел в садик раньше положенного возраста.
A bit before that, sir. Я бы сказал, немного раньше.
And you have to shoot before you kill. Ты должен выстрелить раньше, чем умереть.
I had to go blind to see things about you I couldn't see before. Мне пришлось ослепнуть, чтобы увидеть те вещи, о которых раньше не подозревала.
Like that's stopped you before now. Как будто раньше тебя это останавливало.
Then we're worse off than we were before. Тогда будет еще хуже, чем раньше.
Maybe he knocks out his opponents before he gets out of breath. Может, он нокаутирует своих противников раньше, чем начинает задыхаться.