| 'Cause, you know, John's never been inside before. | Потому что, ты знаешь, Джон никогда раньше не сидел. |
| That mobile home wasn't there before. | Этого передвижного дома там раньше не было. |
| I never met her before today, remember? | А я никогда раньше её не встречал, помнишь? |
| These holes weren't here before. | Раньше тут не было этих дырочек. |
| See your enemy first before he sees you, boy. | Ты должен заметить врага раньше, чем он заметит тебя, мальчик. |
| Learn again what you taught yourself before. | Сами снова научитесь, как раньше. |
| I've never felt the need to go to a client's rehab before. | Раньше не видела необходимости наведываться в клинику реабилитации моего клиента. |
| He's never signed his name before. | Он никогда раньше не ставил подпись... |
| I've never been on a stakeout before. | Никогда раньше не сидел в засаде. |
| We've never disagreed about anything like this before. | У нас никогда раньше не было таких разногласий. |
| They said they'd be here before me. | Сказал, что приедут раньше меня. |
| I've never had a business card before. | У меня никогда раньше не было бизнес-карты. |
| We just have to make it there before "Mein Furrier". | Только нужно сделать это раньше Мистера Скорняка. |
| As they have been before, and I imagine will be again. | Как были раньше, и, я полагаю, будут снова. |
| As I told you before, I just want to relax. | Как я и говорила раньше, я просто хочу расслабиться. |
| And she, unfortunately, couldn't come before. | А ей, к сожалению, раньше приехать не удавалось. |
| But the war has the faculty of aging people before their time. | Но у войны есть способность старить людей раньше времени. |
| Unfortunately, she's heard a lot worse than that before. | К сожалению, она слышала кое-что гораздо хуже раньше. |
| Mikey Kimble started kindergarten before the age cutoff. | Майки Кимбл пошел в садик раньше положенного возраста. |
| A bit before that, sir. | Я бы сказал, немного раньше. |
| And you have to shoot before you kill. | Ты должен выстрелить раньше, чем умереть. |
| I had to go blind to see things about you I couldn't see before. | Мне пришлось ослепнуть, чтобы увидеть те вещи, о которых раньше не подозревала. |
| Like that's stopped you before now. | Как будто раньше тебя это останавливало. |
| Then we're worse off than we were before. | Тогда будет еще хуже, чем раньше. |
| Maybe he knocks out his opponents before he gets out of breath. | Может, он нокаутирует своих противников раньше, чем начинает задыхаться. |