| I still think we've met somewhere before | Я все еще думаю, что мы раньше встречались. |
| I'm sure we've met before. | Уверен, что мы встречались раньше. |
| Donna, I've been a father before. | Донна, я был отцом и раньше. |
| He jumped before he was pushed. | Он спрыгнул раньше, чем его сдвинули. |
| WE are going to find him before Shahla or the police do. | Мы должны найти его раньше, чем Шала или полиция. |
| Sorry for not calling you before, it's been kind of a hectic time. | Прости, что не позвонил тебе раньше, был такой суматошный период. |
| Tomorrow... get here before Kristjan and I'll take your bread. | Завтра... приходи раньше Кристиана, и я возьму твой хлеб. |
| I had never seen trees like that before. | Я никогда раньше не видел таких деревьев. |
| No. No, I've never seen it before. | Нет, раньше я этого не видел. |
| BlueBell Battle! A series of challenges that will test y'all like you've never been tested before. | Битве Блюбелла. Серии испытаний, которые проверят вас, как никогда раньше. |
| When they're good and ready and not before, I suppose. | Видимо, когда они договорятся и будут готовы, не раньше. |
| I don't know why I never saw that before. | Не знаю, как я раньше этого не замечала. |
| He's done this before, but in other apartments. | Он делал это раньше, но в других квартирах. |
| You said your stepmom hadn't gotten up before noon all week. | Ты ведь сказала, что твоя мачеха всю неделю не просыпается раньше полудня. |
| I should have told you before, donald. | Надо было сказать вам раньше, Дональд. |
| Don't worry, I've known a man before. | Не беспокойся, я была с мужчиной раньше. |
| I can see from your chart that you've been through this procedure before, several times, in fact. | Я вижу на вашем снимке что вы подвергались этой процедуре и раньше, несколько раз, точно. |
| Now we've dealt with these kinds of things before. | Мы сталкивались с этим и раньше. |
| But they'll be dead long before anyone finds them. | Но все они умрут раньше, чем кто-нибудь сумеет найти их. |
| Well, at least we arrived before you turned me completely gray. | Что ж, хорошо, что мы прибыли сюда раньше, чем ты окончательно утомил меня. |
| But not before I watch you burned to death. | Но не раньше, чем я увижу, как ты сгоришь. |
| I never even met her before today. | Я никогда раньше с ней не встречалась. |
| I can't think why I never had my portrait painted before. | Я никогда не думал, почему у меня раньше не было своего портрета. |
| I've never been called "fierce" before. | Меня раньше никто не называл "свирепой". |
| I've never actually heard of anyone... attacked by a lone baseball bat before. | Никогда раньше не слышал, чтобы на кого-то нападала бейсбольная бита. |