Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
Hoyt, we've done this before. Хойт, мы делали это раньше.
You've swallowed sharp objects before. Ты глотала острые предметы и раньше.
If we don't get to him before Maddox does, you'll never be safe again. Если мы не доберемся до него раньше Мэддокса, ты никогда не будешь в безопасности.
We need to secure that file before the Iranians or else. Нам нужно получить этот файл раньше иранцев, иначе...
He's never left word before. Раньше он не оставлял ни слова.
You've given me your word before. Ты уже давал мне свое слово раньше.
I'd never do this things before. Я никогда таким раньше не занималась.
Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making. Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе.
The new calculation makes it clearer than before how dramatically financial services expanded over the past decade. Новые вычисления позволили более чётко, чем раньше, увидеть, насколько сильно расширились финансовые услуги в течение прошедшего десятилетия.
This has happened before - and each time, the government that resulted fell within a year. Это уже случалось раньше - и каждый раз формируемое правительство распадалось спустя год.
EU member states share highly sensitive intelligence and police information as never before, thereby increasing public security while upholding world-class legal and democratic standards. Государства-члены Евросоюза обмениваются секретной разведывательной и полицейской информацией, как никогда раньше, повышая, таким образом, общественную безопасность и поддерживая мировой уровень правовых и демократических стандартов.
With eurozone exports increasingly reliant on global supply chains, a cheaper currency provides less of a boost than before. С экспортом из еврозоны, в большей степени, полагающимся на глобальные цепочки поставок, удешевление национальной валюты, обеспечивает меньший импульс, чем раньше.
Why hasn't someone done it before? Почему никто не сделал этого раньше?».
As globalization intensifies and accelerates economic change, it affects the lives of ordinary citizens like never before, stoking popular fear. Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения.
Never before have China, Japan, and India all been strong at the same time. Никогда раньше Китай, Япония и Индия не были так одинаково сильны.
For more than a century, cars have enabled billions of people to travel farther, faster, and more efficiently than ever before. Более столетия автомобили помогали миллиардам людей путешествовать дальше, быстрее и с большей эффективностью, чем раньше.
We've had cases like this through here before. У нас были подобные случаи раньше.
Actually, I didn't tell you that before. Вообще-то, раньше я тебе этого не говорила.
So the Kremlin is preparing to mark the event on a scale that Russia has never seen before. Так что Кремль готовится отметить это событие в таком масштабе, какой Россия никогда раньше не видела.
We've heard that empty promise before. Но мы и раньше слышали эти пустые обещания.
I hated it before, and I like it even less now. Меня и раньше это бесило, а теперь и подавно.
A thing that's hardly happened to me before. Едва ли со мной это случалось раньше.
Moreover, the economy is growing much faster than before. Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше.
This time, though, the consequences for Florida and Mexico could be graver than before. Но на этот раз последствия такой эмиграции для Флориды и Мексики могут быть гораздо серьезнее, чем раньше.
There is, no doubt, more power in the hands of companies than ever before. Несомненно, в руках компаний намного больше власти, чем когда-либо раньше.