That everything was like it was before. |
Чтобы все было так, как раньше. |
You'll be on the bread lines before the week is out. |
Ты окажешься на бирже труда раньше чем закончиться неделя. |
I've never played for anyone before. |
Я раньше никогда ни для кого не играл. |
I never jumped ship before, don't intend to start now. |
Я никогда раньше не прыгал с корабля, не планирую начинать и сейчас. |
That's never happened before with any of the other women that I've had here. |
Такого раньше не было с любой другой девушкой, что я здесь держал. |
Andrew is good, and he's done this before. |
Эндрю хороший, и он делал это раньше. |
Whoever I was before is destroyed! |
Та, кем я была раньше, уничтожена! |
Same deal as before... get everyone you can off the boat. |
То же, что и раньше... выведите с корабля всех, кого можете. |
I've never had that before. |
У меня никогда такого не было раньше. |
Sorry I couldn't answer before, I was with everyone. |
Извини, что не ответила раньше. |
your arm is even better than before. |
Твоя рука теперь даже лучше, чем раньше. |
You told me before and your team rescued me when I was captured by the Wraith. |
Раньше вы говорили мне, что вы со своей командой спасли меня, когда я был захвачен Рейфами. |
But you've already arrested one of them before. |
Но ты уже арестовывал одного из них раньше. |
I've been in danger before. |
Я и раньше бывал в опасности. |
He cannot take you out before your time. |
Он не может забрать вас раньше времени. |
Even before that you were afraid to fly. |
Что вы и раньше... боялись летать на самолёте. |
I've never seen you there before. |
Я раньше тебя здесь не видел. |
This building will collapse before those knives break |
Этот дом развалится раньше, чем сломаются эти ножи. |
I've tried to speak of this before, but your devotion to this farce... |
Хотел поговорить с тобой раньше о твоей поддержке в этом обмане. |
Like you haven't done it a hundred times before. |
Будто ты не проделывал это сотни раз раньше. |
My experts believe there'll be a Kaiju attack Even before that. |
Наши эксперты считают, что кайдзю атакует даже раньше. |
I've never felt anything like it before. |
Ничего подобного со мной раньше не случалось. |
There's no reason to turn yourself into a grandma before you have to. |
Но неразумно тебе становиться старушкой раньше чем это должно будет случиться. |
My patience may run dry before his trust sets in. |
Моё терпение лопнет раньше, чем он вам доверится. |
You know, I've never cheated on Kate before. |
Знаешь, я никогда раньше не изменял Кейт. |