I feel that I've seen you before, also. |
Мне тоже кажется, что я тебя где-то раньше видел. |
I hope the time comes before your secret does. |
Надеюсь, время подойдет раньше, чем твой маленький секрет. |
Besides, we dated before, and that time counts. |
К тому же, мы и раньше встречались, это тоже считается. |
I've never seen her play with my kids before. |
Раньше она никогда не играла с моими детишками. |
I've never been interviewed by a magazine before. |
У меня раньше никогда не брали интервью. |
I've never been here before. |
Я никогда раньше тут не был. |
We've never been here before. |
Мы же здесь раньше ни разу не были? |
I've never seen you around here before. |
Я тебя раньше никогда здесь не видел. |
You'll starve before the chickens, Pa. |
Ты умрешь от голода раньше, чем коровы. |
I think we've used that name before. |
Я думаю, мы уже использовали это имя раньше. |
He had to have visited Miami before. |
Наверняка, он бывал в Майами раньше. |
If we try to break Jesse out before we get Resnik's girl, she's dead. |
Если попытаемся вытащить Джесси раньше освобождения дочери Резника, она умрет. |
He called himself Doctor for many life spans before he became President, but I have never trusted him. |
Он называл себя Доктором намного раньше, чем стал президентом, но я никогда ему не доверял. |
I'm going to try and get down there before them. |
Я попробую пробраться туда раньше них. |
I've never really had power before. |
У меня раньше никогда не было власти. |
I thought walking home drunk was hard before |
Раньше я наивно полагал, что возвращаться домой пьяным - тяжело То были цветочки! |
I don't think I've ever heard you ask that question before. |
Не думаю, что слышала от тебя подобный вопрос раньше. |
I'm sorry. I've just never seen anything like it before. |
Мне жаль, но я таких раньше не видела. |
All the stuff I can do now that I couldn't do before. |
Всё, что я умею сейчас и не умел раньше. |
We need to find a pattern before these two kill again. |
Мы должны собрать все кусочки раньше, чем эти двое убьют снова. |
I said before, she was looking for a dominant male like her father. |
Раньше я говорил, что она искала такого же доминирующего мужчину, как её отец. |
She'd never seen one angry before. |
Она раньше, ничего подобного не видела. |
There had been church councils before, but this was the first held in the presence of an Emperor. |
Церковные собрания проходили там и раньше, но это было первое, проходившее в присутствии императора. |
I guess it was earlier that day before he was killed. |
Я предположу, что раньше того дня, когда он был убит. |
You ever seen this pattern before? |
Вы никогда раньше не видели этот узор? |