| I feel that I've seen you before, also. | Мне тоже кажется, что я тебя где-то раньше видел. |
| I hope the time comes before your secret does. | Надеюсь, время подойдет раньше, чем твой маленький секрет. |
| Besides, we dated before, and that time counts. | К тому же, мы и раньше встречались, это тоже считается. |
| I've never seen her play with my kids before. | Раньше она никогда не играла с моими детишками. |
| I've never been interviewed by a magazine before. | У меня раньше никогда не брали интервью. |
| I've never been here before. | Я никогда раньше тут не был. |
| We've never been here before. | Мы же здесь раньше ни разу не были? |
| I've never seen you around here before. | Я тебя раньше никогда здесь не видел. |
| You'll starve before the chickens, Pa. | Ты умрешь от голода раньше, чем коровы. |
| I think we've used that name before. | Я думаю, мы уже использовали это имя раньше. |
| He had to have visited Miami before. | Наверняка, он бывал в Майами раньше. |
| If we try to break Jesse out before we get Resnik's girl, she's dead. | Если попытаемся вытащить Джесси раньше освобождения дочери Резника, она умрет. |
| He called himself Doctor for many life spans before he became President, but I have never trusted him. | Он называл себя Доктором намного раньше, чем стал президентом, но я никогда ему не доверял. |
| I'm going to try and get down there before them. | Я попробую пробраться туда раньше них. |
| I've never really had power before. | У меня раньше никогда не было власти. |
| I thought walking home drunk was hard before | Раньше я наивно полагал, что возвращаться домой пьяным - тяжело То были цветочки! |
| I don't think I've ever heard you ask that question before. | Не думаю, что слышала от тебя подобный вопрос раньше. |
| I'm sorry. I've just never seen anything like it before. | Мне жаль, но я таких раньше не видела. |
| All the stuff I can do now that I couldn't do before. | Всё, что я умею сейчас и не умел раньше. |
| We need to find a pattern before these two kill again. | Мы должны собрать все кусочки раньше, чем эти двое убьют снова. |
| I said before, she was looking for a dominant male like her father. | Раньше я говорил, что она искала такого же доминирующего мужчину, как её отец. |
| She'd never seen one angry before. | Она раньше, ничего подобного не видела. |
| There had been church councils before, but this was the first held in the presence of an Emperor. | Церковные собрания проходили там и раньше, но это было первое, проходившее в присутствии императора. |
| I guess it was earlier that day before he was killed. | Я предположу, что раньше того дня, когда он был убит. |
| You ever seen this pattern before? | Вы никогда раньше не видели этот узор? |