| No, I was miserable before. | Нет, раньше я был жалок. |
| I didn't get the name before. | Я не помнил его имени раньше. |
| Like you've never been alive before. | Ѕудто вы никогда раньше не жили. |
| Well, these relays don't have nearly as much carrying capacity as before. | У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше. |
| We won't be ready much before that anyway. | Мы в любом случае вряд ли будем готовы раньше. |
| This has never happened to me before. | Раньше со мной такого не случалось. |
| Which is weird, because he's never turned down a payoff before. | Что странно, потому что раньше он никогда не отказывался от премии. |
| Don't tell me you haven't chaperoned a patient before. | Не говори, что ты раньше не ухаживал за пациентом. |
| We redid everything exactly like it was before | Мы сделали все точно таким же, каким было раньше |
| I have not seen this son before. | Я не видела этого сына раньше. |
| I just want to tell her I'm sorry... before I never have another chance. | Я просто хочу сказать ей прости... раньше я никогда не быть другого шанса. |
| We got to get to this witness before the Russians do. | Мы должны найти свидетеля раньше русских. |
| I have never been here before in my life. | Я никогда раньше тут не был. |
| It's not like it's never been done before. | Не то, что, это никогда не было сделано раньше. |
| He's cheated before, but never with someone I work with. | Он предавал меня раньше, но никогда с кем-то, с кем я работаю. |
| Well, I've seen him at games before. | Я видел его на играх раньше. |
| We've stayed in hotel rooms before. | Мы останавливались в таких номерах и раньше. |
| I'll help you obtain it before she does. | Я помогу вам добраться до него раньше нее. |
| They must have triggered the explosion before they took cover, and then they killed themselves. | Наверное взрыв произошел раньше, чем они смогли укрыться, тогда-то и убили себя. |
| No one's ever taken me to a police station before. | Никто никогда раньше не приводил меня в полицейский участок. |
| I probably should've told you before. | Наверное, стоило сказать тебе раньше. |
| Only if you finish all of your homework and get to bed before 10:00. | Только если ты сделаешь все домашнее задание И будешь в кровати раньше 10. |
| You know, Day just wanted to be 18 again, like, before... | Ты знаешь, Дэй просто хотел быть снова восемнадцатилетним как раньше... |
| That I have to go to work before you do. | То, что я иду на работу раньше Вас. |
| You'd be back before the donkey was hitched up. | Вернулись бы домой раньше, чем Мартен успел бы запрячь своего осла. |