Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
We opened a door, something I'd never seen before. Мы открыли дверь, раньше я такого не видел.
Grayson's never let us down before. Грэйсон раньше никогда нас не подводил.
He acknowledges That you're legal custodian of the Republic And will keep the peace the same as before. Он признает в тебе законного хранителя Республики и будет как, и раньше, сохранять мир.
I've not spoken to nobility before. Я раньше не говорил со знатью.
Well, I never asked a girl over to play before. Ну, я никогда раньше не приглашал девчонку поиграть.
I seem to have heard it before... Кажется, я уже слышал это раньше...
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
I've never called in CBI before. Я никогда раньше не вызывал КБР.
I'd never seen him before, but he had a gun. Я его никогда раньше не видела, но у него был пистолет.
Just do it like you did it before. Просто сделать, как было раньше.
You know, I've been here before. Знаешь, я вообще-то уже бывал здесь раньше.
I don't know before what. Я не знаю, раньше чего.
Other species had made the journey out of Africa before us. Другие виды осуществили миграцию из Африки раньше нас.
We've met Cybermen before and seen what they can do. Мы встречались с ними раньше и видели на что они способны.
But we had a laser gun before. Но у нас раньше была лазерная пушка.
This is freaky, he never made noise before. Странно. Раньше он передвигался бесшумно.
You know, I saw you once before. Знаешь, я тебя раньше видел.
I swear I've seen it before. Клянусь, я видел его раньше.
You know what I need before I do. Ты знаешь, что мне нужно, раньше меня.
Casselli was in and out of prison before the ink could dry on his fingerprints. Каселли может сесть в тюрьму и выйти раньше чем высохнут чернила на его отпечатках пальцев...
Nobody's ever thought of that before. Раньше до этого никто не додумался.
I've never seen that before. То, чего я раньше не видела.
You've modeled for other artists before, so this wasn't unusual. Вы позировали для художников и раньше, значит, это не было чем-то необычным.
So, you never let anyone in your bedroom before. Значит, ты никого раньше впускала в свою спальню.
It's something a Kentucky farmer says she's never seen before... a hen taking newborn puppies under her wing. Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят.