We opened a door, something I'd never seen before. |
Мы открыли дверь, раньше я такого не видел. |
Grayson's never let us down before. |
Грэйсон раньше никогда нас не подводил. |
He acknowledges That you're legal custodian of the Republic And will keep the peace the same as before. |
Он признает в тебе законного хранителя Республики и будет как, и раньше, сохранять мир. |
I've not spoken to nobility before. |
Я раньше не говорил со знатью. |
Well, I never asked a girl over to play before. |
Ну, я никогда раньше не приглашал девчонку поиграть. |
I seem to have heard it before... |
Кажется, я уже слышал это раньше... |
I'm not that awkward kid that I was before. |
Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
I've never called in CBI before. |
Я никогда раньше не вызывал КБР. |
I'd never seen him before, but he had a gun. |
Я его никогда раньше не видела, но у него был пистолет. |
Just do it like you did it before. |
Просто сделать, как было раньше. |
You know, I've been here before. |
Знаешь, я вообще-то уже бывал здесь раньше. |
I don't know before what. |
Я не знаю, раньше чего. |
Other species had made the journey out of Africa before us. |
Другие виды осуществили миграцию из Африки раньше нас. |
We've met Cybermen before and seen what they can do. |
Мы встречались с ними раньше и видели на что они способны. |
But we had a laser gun before. |
Но у нас раньше была лазерная пушка. |
This is freaky, he never made noise before. |
Странно. Раньше он передвигался бесшумно. |
You know, I saw you once before. |
Знаешь, я тебя раньше видел. |
I swear I've seen it before. |
Клянусь, я видел его раньше. |
You know what I need before I do. |
Ты знаешь, что мне нужно, раньше меня. |
Casselli was in and out of prison before the ink could dry on his fingerprints. |
Каселли может сесть в тюрьму и выйти раньше чем высохнут чернила на его отпечатках пальцев... |
Nobody's ever thought of that before. |
Раньше до этого никто не додумался. |
I've never seen that before. |
То, чего я раньше не видела. |
You've modeled for other artists before, so this wasn't unusual. |
Вы позировали для художников и раньше, значит, это не было чем-то необычным. |
So, you never let anyone in your bedroom before. |
Значит, ты никого раньше впускала в свою спальню. |
It's something a Kentucky farmer says she's never seen before... a hen taking newborn puppies under her wing. |
Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят. |