| We opened a door, something I'd never seen before. | Мы открыли дверь, раньше я такого не видел. |
| Grayson's never let us down before. | Грэйсон раньше никогда нас не подводил. |
| He acknowledges That you're legal custodian of the Republic And will keep the peace the same as before. | Он признает в тебе законного хранителя Республики и будет как, и раньше, сохранять мир. |
| I've not spoken to nobility before. | Я раньше не говорил со знатью. |
| Well, I never asked a girl over to play before. | Ну, я никогда раньше не приглашал девчонку поиграть. |
| I seem to have heard it before... | Кажется, я уже слышал это раньше... |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| I've never called in CBI before. | Я никогда раньше не вызывал КБР. |
| I'd never seen him before, but he had a gun. | Я его никогда раньше не видела, но у него был пистолет. |
| Just do it like you did it before. | Просто сделать, как было раньше. |
| You know, I've been here before. | Знаешь, я вообще-то уже бывал здесь раньше. |
| I don't know before what. | Я не знаю, раньше чего. |
| Other species had made the journey out of Africa before us. | Другие виды осуществили миграцию из Африки раньше нас. |
| We've met Cybermen before and seen what they can do. | Мы встречались с ними раньше и видели на что они способны. |
| But we had a laser gun before. | Но у нас раньше была лазерная пушка. |
| This is freaky, he never made noise before. | Странно. Раньше он передвигался бесшумно. |
| You know, I saw you once before. | Знаешь, я тебя раньше видел. |
| I swear I've seen it before. | Клянусь, я видел его раньше. |
| You know what I need before I do. | Ты знаешь, что мне нужно, раньше меня. |
| Casselli was in and out of prison before the ink could dry on his fingerprints. | Каселли может сесть в тюрьму и выйти раньше чем высохнут чернила на его отпечатках пальцев... |
| Nobody's ever thought of that before. | Раньше до этого никто не додумался. |
| I've never seen that before. | То, чего я раньше не видела. |
| You've modeled for other artists before, so this wasn't unusual. | Вы позировали для художников и раньше, значит, это не было чем-то необычным. |
| So, you never let anyone in your bedroom before. | Значит, ты никого раньше впускала в свою спальню. |
| It's something a Kentucky farmer says she's never seen before... a hen taking newborn puppies under her wing. | Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят. |