I've seen this before, in Sacramento. |
Я видел такой раньше, в Сакраменто. |
I've seen it before with mustangs like you. |
Я видел подобное и раньше с такими, как Вы. |
I trust you've seen them before. |
Думаю, вы их видели и раньше. |
I've never wanted that kind of justice before. |
Никогда не хотел такого правосудия раньше. |
Are you saying humans have been here before? |
Ты хочешь сказать, что люди были здесь и раньше? |
Where have I heard this before? |
И, где я раньше это слышал? |
I specifically requested you be here before the other passengers. |
Я специально попросил, чтобы Вы прибыли сюда раньше других пассажиров. |
I heard you, like, ran into these things before. |
Я слышал, ты вроде уже сталкивалась с этими тварями раньше. |
You look like you've done that before. |
Похоже, вы занимались раньше верховой ездой. |
You never set limits on me before! |
Вы никогда не говорили мне раньше о границах и пределах! |
I probably knew the warrant had been signed before you guys did. |
Вероятно, я узнал о том, что был выписан ордер раньше, чем вы, парни. |
You know, I've never been with a woman before. |
Знаешь, я никогда раньше не была с женщинами. |
I've been picked up for tagging before, but it's never like this. |
Меня раньше задерживали за графити, но все было не так. |
Believe me, he's never done this before. |
Поверьте, он так раньше никогда не делал. |
An intersection unlike anything I've ever felt before. |
Средоточие, которого я никогда раньше не ощущал. |
Though about time before France is ruined. |
Но это произойдёт хотя бы раньше, чем вся Франция окажется в руинах. |
Classes: Nothing before 11:00. |
Занятия - не раньше 11:00. |
I've never even noticed that before. |
Я никогда этого раньше не замечала. |
How come I never seen you before? |
Как получилось, что я не видел тебя раньше? |
I'll probably be back home before you. |
Скоре всего я вернусь домой раньше тебя. |
I hate this stuff, never done it before. |
Я ненавижу все это, никогда не делала такого раньше. |
Tomorrow but not before 11 I sleep. |
Завтра, но не раньше 11. |
I wish things could be like before. |
Хотел бы я, чтобы всё было как раньше. |
I don't think I've seen you around here before. |
Привет. Не думаю, что видела тебя здесь раньше. |
That's never stopped you before. |
А раньше тебя это не останавливало. |