| I've seen this before, in Sacramento. | Я видел такой раньше, в Сакраменто. |
| I've seen it before with mustangs like you. | Я видел подобное и раньше с такими, как Вы. |
| I trust you've seen them before. | Думаю, вы их видели и раньше. |
| I've never wanted that kind of justice before. | Никогда не хотел такого правосудия раньше. |
| Are you saying humans have been here before? | Ты хочешь сказать, что люди были здесь и раньше? |
| Where have I heard this before? | И, где я раньше это слышал? |
| I specifically requested you be here before the other passengers. | Я специально попросил, чтобы Вы прибыли сюда раньше других пассажиров. |
| I heard you, like, ran into these things before. | Я слышал, ты вроде уже сталкивалась с этими тварями раньше. |
| You look like you've done that before. | Похоже, вы занимались раньше верховой ездой. |
| You never set limits on me before! | Вы никогда не говорили мне раньше о границах и пределах! |
| I probably knew the warrant had been signed before you guys did. | Вероятно, я узнал о том, что был выписан ордер раньше, чем вы, парни. |
| You know, I've never been with a woman before. | Знаешь, я никогда раньше не была с женщинами. |
| I've been picked up for tagging before, but it's never like this. | Меня раньше задерживали за графити, но все было не так. |
| Believe me, he's never done this before. | Поверьте, он так раньше никогда не делал. |
| An intersection unlike anything I've ever felt before. | Средоточие, которого я никогда раньше не ощущал. |
| Though about time before France is ruined. | Но это произойдёт хотя бы раньше, чем вся Франция окажется в руинах. |
| Classes: Nothing before 11:00. | Занятия - не раньше 11:00. |
| I've never even noticed that before. | Я никогда этого раньше не замечала. |
| How come I never seen you before? | Как получилось, что я не видел тебя раньше? |
| I'll probably be back home before you. | Скоре всего я вернусь домой раньше тебя. |
| I hate this stuff, never done it before. | Я ненавижу все это, никогда не делала такого раньше. |
| Tomorrow but not before 11 I sleep. | Завтра, но не раньше 11. |
| I wish things could be like before. | Хотел бы я, чтобы всё было как раньше. |
| I don't think I've seen you around here before. | Привет. Не думаю, что видела тебя здесь раньше. |
| That's never stopped you before. | А раньше тебя это не останавливало. |