| She'll be there long before you. | Это правда? - Она приедет туда раньше вас. |
| Like where she worked before there was a cleaning lady. | Говорит, что там, где она работала раньше, была уборщица. |
| You're feeling inadequate 'cause I mastered it before you. | Ты чувствуешь себя неадекватной, потому что я справился с этим раньше тебя. |
| A man I'd never seen before. | С человеком, которого я никогда раньше не видела. |
| Except that she'd lied before. | Кроме того факта, что она лгала раньше. |
| I believe you tussled with him before. | Я знаю, что ты сражался с ним раньше. |
| They have seen white people before. | Они, наверное, видели белых людей раньше. |
| I told you before, guys could... | Я говорил тебе раньше, ты можешь нравиться мальчикам. |
| Surely you've noticed me writing cheques before. | Ты же уже видел раньше, как я выписываю чеки. |
| Nothing I've ever seen before. | Нечто, с чем я никогда раньше не сталкивалась. |
| And no, as before, distribute working time. | Уже нет, как было раньше, такого распределения рабочего времени. |
| Not since before Chris and I met. | Не так как раньше, когда я и Крис встретились. |
| Almost before his head hit the patio. | Чуть ли не раньше, чем его голова вонзилась в землю. |
| If he thought I was cursed before... | Если уж он раньше считал, что от меня одни неприятности... |
| Seen your tough act before, you squirt. | Видел твои жесткие действия и раньше, ты, выскочка. |
| Get to her before he does. | Захватите ее раньше, чем это сделает он. |
| We filed our patent before they did. | Мы подали заявку на патент раньше, чем они. |
| You should have told her before. | Сам должен ей был сказать это еще раньше. |
| Thank Valen I found you before you left. | Слава Велену, я нашел вас раньше, чем вы ушли. |
| This guy had never handled a firearm before. | Этот парень никогда раньше не держал в руках огнестрельное оружие. |
| What I told you before was true. | Все, что я говорил вам раньше, было правдой. |
| You used your curse before and been fine. | Ты уже использовал своё проклятие раньше, и всё обошлось. |
| Same as before. 38 degrees. | Такая же как и раньше. 38 градусов. |
| We have to get to Magnus before Valentine does. | Мы должны добраться до Магнуса раньше, чем это сделает Валентин. |
| Remember me as I was before. | Помни меня таким, каким я был раньше. |