Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
So he excited a part of you that hadn't been excited before. Получается, он затронул в вас что-то, что никто раньше не затрагивал.
Howard used to work here before your time. Ховард работал здесь раньше, еще до тебя.
Maybe he'd never done it before. Возможно, раньше он такого не делал.
Can't say I've ever seen that before. Никогда раньше с этим не встречался.
I've never been in an apartment above a store before. Никогда раньше не была в квартире над магазином.
Didn't get the chance to tell you before. Я не успел сказать тебе раньше.
At sunrise the morning glory is already on the pull - opening its petals before any other flower. На рассвете ипомея уже наготове, распуская лепестки раньше всех остальных цветов.
Today in the UK there are more centenarians than ever before. Сегодня в Англии больше долгожителей, чем раньше.
With fire they could clear the land faster than ever before. Огнём они могли очистить землю быстрее, чем когда-либо раньше.
And you were good at stealing before, too. Ты и раньше был хорош в кражах.
No one's ever said no to me before. Раньше мне никто не говорил "нет".
But I'd lost my way long before. Но с пути я сбился намного раньше.
Split everything fifty-fifty, just like before. Все делим 50-50, как раньше.
Started long before rugby was invented. Эта игра изобретена намного раньше регби.
Seems like he's been on that elevator before. Кажется, он был в этом лифте раньше.
I figured you went to these before. Что вы ходили на соревнования раньше.
I've read this book before. Где-то я уже читала эту книгу раньше.
I mean I'veever heard anybody yell at it before. В смысле, я не видела, чтобы кто-нибудь раньше кричал на него...
They'd kill me before I got a shot. Они убьют меня раньше, чем я выстрелю.
Chuck, you have to get to the mole before he leaves. Чак, ты должен добраться до "крота" раньше, чем он уйдет.
Not tomorrow, or the next day, but before this hand gets here. Не завтра и не послезавтра, а раньше, чем вот эта стрелка укажет сюда.
I've never stepped outside of my marriage before. Я хочу сказать, что Я никогда раньше не выходила за границы брака.
We've had close calls before. Мы и раньше бывали на волосок от гибели.
She'd never seen it before. Она его никогда раньше не видела.
You've never fixed a car before. Ты раньше никогда не ремонтировал машины.