| You've had opportunities before now. | У тебя была возможность сделать это раньше. |
| Professor Vickers ascends the main Sorbonne stairs ten minutes before giving the opening lecture at a major conference on negative anthropology. | Профессор Викер поднимается по главной лестнице Сорбонны, 10 минутами раньше завершив вступительную лекцию на крупной конференции по антропологии. |
| Don't worry, it has done this before. | Не беспокойся, она это уже делала раньше. |
| No, I noticed that before. | Нет, я замечал это раньше. |
| I've never done that before. | Черт, такого раньше никогда не было. |
| We've never removed a head before. | Мы никогда раньше не отрезали голов. |
| When we arrived I vaguely felt I'd seen you before. | У меня возникло смутное чувство, что я видел Вас раньше. |
| I told you before roger's the lion tamer. | Я говорил тебе раньше, Роджер - укротитель львов. |
| We hadn't had water problems with any bases before. | Раньше у нас не было проблем с водой на базах. |
| They'd smell the gas long before anyone got sick. | Они бы почувствовали запах раньше, чем кто-нибудь из них отравился. |
| You'd be dead before you realised it. | Умрешь раньше, чем сможешь это понять. |
| farrow disappeared right before his assistant, | Фэрроу исчез раньше, чем его ассистент, |
| I've never seen her before, but... | Я никогда раньше не встречал её, но... |
| Scully... I never saw you as a mother before. | Я раньше никогда не представлял тебя в роли матери. |
| Never seen so many medals before. | Никогда раньше не видел столько медалей. |
| He's given us trouble before. | Он уже раньше создавал нам проблемы. |
| You know, I didn't really believe you before. | Знаешь, раньше я тебе не верила. |
| I've never seen you before in my life. | Я вас раньше никогда не видел. |
| I've tried this before but never for this long. | Я пробовал это раньше, но никогда так долго. |
| Hope he kills all the bugs before the yellow dot gets to the red one. | Надеяться, что он прихлопнет вирус раньше, чем желтая точка подойдет к красной. |
| I can't believe our paths haven't crossed before. | Я не могу поверить, что наши пути не пересекались раньше. |
| Sorry I didn't tell you this before, secrecy is vital. | Простите, что не сказал вам об этом раньше, нужно было соблюдать тайну. |
| Not if we get there before them. | Нет, если мы доберемся туда раньше них. |
| I mean, I've seen people do that before. | Я и раньше видел как люди это делают. |
| Not like before, in my head. | Не так как раньше, у меня в голове. |