| They got to him before you. | Они добрались до него раньше тебя. |
| Your recklessness has got us into trouble before. | Твое безрассудство приводило нас к беде раньше. |
| And it was completely different from what I'd known before. | И это совершенно непохоже на то, что я знал раньше. |
| 'Appen he be dead himself before long. | 'Аппене он мертв сам раньше долго. |
| Needed a reason to get dressed before 4:00 in the afternoon. | Нужен повод, чтобы вылезать из кровати и одеваться раньше 4 часов. |
| Remember... no references before 1990. | Помни, никаких упоминаний раньше 1990 года. |
| You won't be swayed as before. | Как и раньше ни за что бы не уступили. |
| Even before you had friends, Roberto. | Раньше у тебя тоже были друзья, Роберто. |
| I have never had surgery before. | У меня никогда раньше не было операций. |
| I've never told anyone that before. | Я раньше этого никому не говорил. |
| I've never heard the name before. | Я ни разу не слышал это имя раньше. |
| Gabriel had never been in trouble before. | Габриэл раньше никогда не конфликтовал с законом. |
| Jack, I've done this before. | Джек, я делал это раньше. |
| We'll get to Vincent before the police. | Мы доберемся до Винсента раньше полиции. |
| I told the D.A. I'll tell everything, even before you came here. | Я сказал прокурору, что все расскажу даже раньше, чем ты сюда пришел. |
| I was onto them before that. | Я узнал о их романе раньше. |
| She's never killed anyone before. | Она никого ещё раньше не убивала. |
| I was a writer too before I got promoted. | Я тоже писала для шоу раньше, пока меня не повысили. |
| Why have I never heard of this paradise before? | И почему я раньше не слыхал об этом райском местечке? |
| I hope you've done Pilates before. | Надеюсь, вы раньше занимались пилатесом. |
| They know how you made money before and they don't want to change. | Они знают, как раньше делались деньги, и они не хотят ничего менять. |
| I know where I heard that story before. | Я знаю, где слышал эту историю раньше. |
| What you said before about further, we can't think like that. | То что Вы раньше сказали, про осложнения... Мы не можем думать об этом. |
| I swear, torres, it's like you never seen a really big trauma before. | Да ладно, Торрес, будто ты сложных травм раньше не видела. |
| I've done it before. with burke. | Я делала это раньше, с Берком. |