| They've never picked terrain like this before. | Раньше они не приземлялись в такой местности. |
| Plus I never had a doc get me soda and chips before. | Плюс доктор никогда раньше не приносил мне газировку и чипсы. |
| I've never done this before. | Я раньше никогда этого не делала. |
| You could've told us before now. | Ты должен был раньше рассказать нам. |
| You never used to fight like this before. | Вы никогда раньше так не ссорились. |
| A little luck, maybe we get back up before then. | Если повезет, мы успеем достать его раньше. |
| I've seen that symbol before... somewhere. | € видел этот символ раньше где-то. |
| Because I haven't seen you around before. | А то я раньше тебя здесь не видел. |
| I bet you a $1,000 they find him before that. | Ставлю тысячу долларов, что его найдут раньше. |
| I tried to talk to him about it before, but he wouldn't go there. | Я пробовала поговорить с ним об этом раньше, но он не пошел бы туда. |
| Colonel, you've carried out battle plans before. | Полковник, вы и раньше следовали планам боя. |
| Something I neglected to tell you before... | Кое-что я забыл тебе сказать раньше... |
| Don't think I've seen you freeze up like that before. | Не думаю, что раньше я видел, чтобы ты так застыла. |
| It seems that he came another ship before us. | Всё указывает на то, что прибыл корабль раньше нас. |
| We know that one ship came before us, a French ship. | Мы знаем, что корабль прибыл раньше нас. |
| I'm so sorry I didn't see this before. | Мне жаль что я не заметил раньше. |
| You can't just take a shortcut to get to the finish line before us. | Вы не можете просто срезать путь, чтобы добраться до финиша раньше нас. |
| Not today, but he's been here before. | Не сегодня, но он был здесь раньше. |
| It won't take the cut like it did before. | Нельзя подмешивать столько же, как раньше. |
| How come I never heard that before? | Скиталец: Но почему мне раньше об этом никто ничего не рассказывал? |
| That's why you thought we had met before. | Вот почему ты подумала, что мы раньше встречались. |
| And then I thought, well, you should know before anybody else does. | Но решила, что ты должна узнать раньше, чем все остальные. |
| We have never been unmanned before. | С нами раньше такое никогда не случалось. |
| She said no one's ever treated her that way before. | Она говорила, что никто раньше так о ней не заботился. |
| It's a side of humans I never felt before. | Это та сторона людей, которой я раньше никогда не чувствовала. |