Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
They've never picked terrain like this before. Раньше они не приземлялись в такой местности.
Plus I never had a doc get me soda and chips before. Плюс доктор никогда раньше не приносил мне газировку и чипсы.
I've never done this before. Я раньше никогда этого не делала.
You could've told us before now. Ты должен был раньше рассказать нам.
You never used to fight like this before. Вы никогда раньше так не ссорились.
A little luck, maybe we get back up before then. Если повезет, мы успеем достать его раньше.
I've seen that symbol before... somewhere. € видел этот символ раньше где-то.
Because I haven't seen you around before. А то я раньше тебя здесь не видел.
I bet you a $1,000 they find him before that. Ставлю тысячу долларов, что его найдут раньше.
I tried to talk to him about it before, but he wouldn't go there. Я пробовала поговорить с ним об этом раньше, но он не пошел бы туда.
Colonel, you've carried out battle plans before. Полковник, вы и раньше следовали планам боя.
Something I neglected to tell you before... Кое-что я забыл тебе сказать раньше...
Don't think I've seen you freeze up like that before. Не думаю, что раньше я видел, чтобы ты так застыла.
It seems that he came another ship before us. Всё указывает на то, что прибыл корабль раньше нас.
We know that one ship came before us, a French ship. Мы знаем, что корабль прибыл раньше нас.
I'm so sorry I didn't see this before. Мне жаль что я не заметил раньше.
You can't just take a shortcut to get to the finish line before us. Вы не можете просто срезать путь, чтобы добраться до финиша раньше нас.
Not today, but he's been here before. Не сегодня, но он был здесь раньше.
It won't take the cut like it did before. Нельзя подмешивать столько же, как раньше.
How come I never heard that before? Скиталец: Но почему мне раньше об этом никто ничего не рассказывал?
That's why you thought we had met before. Вот почему ты подумала, что мы раньше встречались.
And then I thought, well, you should know before anybody else does. Но решила, что ты должна узнать раньше, чем все остальные.
We have never been unmanned before. С нами раньше такое никогда не случалось.
She said no one's ever treated her that way before. Она говорила, что никто раньше так о ней не заботился.
It's a side of humans I never felt before. Это та сторона людей, которой я раньше никогда не чувствовала.