I have not had occasion to perform this operation before. |
Раньше не было случая для проведения этой операции. |
I haven't seen you at Wragby before. |
Я раньше не видел вас в Рагби. |
! Two planes were shot down before I knew it. |
Два самолёта оказались сбиты раньше, чем я успел что-то сделать. |
He's threatened me before, but this is just plain psycho. |
Он угрожал мне и раньше, он просто псих. |
Wait an hour after you eat before you go in swimming. |
Плавайте не раньше, чем через час после еды. |
I've never really seen you mess up before. |
Я не видел раньше, чтобы ты так облажался. |
I should have said this before, but... |
Я должен был сказать это раньше, но... |
These are the same dancers I saw before. |
Это те же танцоры, которых я видел раньше. |
I have never seen that place before in my life. |
Я никогда раньше не была в этом месте. |
I'd never been there before. |
Я никогда раньше там не бывал. |
Don't. I understand your frustration, but we've been in dire straits before. |
Я понимаю твоё недовольство, но мы и раньше попадали в передряги. |
My life went on exactly the same as before. |
Моя жизнь сложилась так же, как раньше. |
We've done this before, Dr Ellingham. |
Мы уже делали это раньше, доктор Элингхем. |
We have tried it before and it never works. |
Я пытался раньше, а это никогда не срабатывало. |
Because I was never allowed to talk about it before. |
Потому что раньше мне этого никогда не разрешали. |
Please, if you've ever trusted me before, trust me on this one. |
Пожалуйста. Ты доверял мне раньше, доверься и сейчас. |
He will kill us both before our due time. |
Он убьёт нас обоих раньше времени. |
I never ever laughed so hard at... diarrhea before. |
Я никогда раньше так не смеялась... (шепотом): при диарее до этого дня. |
He'll be dead before the ambulance gets here. |
Он умрёт раньше, чем скорая успеет сюда добраться. |
You know, I've never really looked at your room before. |
Я никогда раньше не разглядывал твою комнату. |
I've fought vamps and demons, but never had a Fred before. |
Я всегда сражался с вампирами и демонами, но раньше у меня не было Фред. |
I just never had a life that was totally dependent on me before. |
У меня просто никогда раньше не было живого существа, которое бы полностью зависело от меня. |
I've been possessed by the spirits of old lovers before. |
Я раньше уже был одержим духами старых любовников. |
'Cause I've never gotten a promotion before. |
Ну, я просто никогда раньше не получал повышений... |
I've never had a teenage daughter before. |
У меня никогда раньше не было дочери-подростка. |