Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
I have not had occasion to perform this operation before. Раньше не было случая для проведения этой операции.
I haven't seen you at Wragby before. Я раньше не видел вас в Рагби.
! Two planes were shot down before I knew it. Два самолёта оказались сбиты раньше, чем я успел что-то сделать.
He's threatened me before, but this is just plain psycho. Он угрожал мне и раньше, он просто псих.
Wait an hour after you eat before you go in swimming. Плавайте не раньше, чем через час после еды.
I've never really seen you mess up before. Я не видел раньше, чтобы ты так облажался.
I should have said this before, but... Я должен был сказать это раньше, но...
These are the same dancers I saw before. Это те же танцоры, которых я видел раньше.
I have never seen that place before in my life. Я никогда раньше не была в этом месте.
I'd never been there before. Я никогда раньше там не бывал.
Don't. I understand your frustration, but we've been in dire straits before. Я понимаю твоё недовольство, но мы и раньше попадали в передряги.
My life went on exactly the same as before. Моя жизнь сложилась так же, как раньше.
We've done this before, Dr Ellingham. Мы уже делали это раньше, доктор Элингхем.
We have tried it before and it never works. Я пытался раньше, а это никогда не срабатывало.
Because I was never allowed to talk about it before. Потому что раньше мне этого никогда не разрешали.
Please, if you've ever trusted me before, trust me on this one. Пожалуйста. Ты доверял мне раньше, доверься и сейчас.
He will kill us both before our due time. Он убьёт нас обоих раньше времени.
I never ever laughed so hard at... diarrhea before. Я никогда раньше так не смеялась... (шепотом): при диарее до этого дня.
He'll be dead before the ambulance gets here. Он умрёт раньше, чем скорая успеет сюда добраться.
You know, I've never really looked at your room before. Я никогда раньше не разглядывал твою комнату.
I've fought vamps and demons, but never had a Fred before. Я всегда сражался с вампирами и демонами, но раньше у меня не было Фред.
I just never had a life that was totally dependent on me before. У меня просто никогда раньше не было живого существа, которое бы полностью зависело от меня.
I've been possessed by the spirits of old lovers before. Я раньше уже был одержим духами старых любовников.
'Cause I've never gotten a promotion before. Ну, я просто никогда раньше не получал повышений...
I've never had a teenage daughter before. У меня никогда раньше не было дочери-подростка.