| I have not had occasion to perform this operation before. | Раньше не было случая для проведения этой операции. |
| I haven't seen you at Wragby before. | Я раньше не видел вас в Рагби. |
| ! Two planes were shot down before I knew it. | Два самолёта оказались сбиты раньше, чем я успел что-то сделать. |
| He's threatened me before, but this is just plain psycho. | Он угрожал мне и раньше, он просто псих. |
| Wait an hour after you eat before you go in swimming. | Плавайте не раньше, чем через час после еды. |
| I've never really seen you mess up before. | Я не видел раньше, чтобы ты так облажался. |
| I should have said this before, but... | Я должен был сказать это раньше, но... |
| These are the same dancers I saw before. | Это те же танцоры, которых я видел раньше. |
| I have never seen that place before in my life. | Я никогда раньше не была в этом месте. |
| I'd never been there before. | Я никогда раньше там не бывал. |
| Don't. I understand your frustration, but we've been in dire straits before. | Я понимаю твоё недовольство, но мы и раньше попадали в передряги. |
| My life went on exactly the same as before. | Моя жизнь сложилась так же, как раньше. |
| We've done this before, Dr Ellingham. | Мы уже делали это раньше, доктор Элингхем. |
| We have tried it before and it never works. | Я пытался раньше, а это никогда не срабатывало. |
| Because I was never allowed to talk about it before. | Потому что раньше мне этого никогда не разрешали. |
| Please, if you've ever trusted me before, trust me on this one. | Пожалуйста. Ты доверял мне раньше, доверься и сейчас. |
| He will kill us both before our due time. | Он убьёт нас обоих раньше времени. |
| I never ever laughed so hard at... diarrhea before. | Я никогда раньше так не смеялась... (шепотом): при диарее до этого дня. |
| He'll be dead before the ambulance gets here. | Он умрёт раньше, чем скорая успеет сюда добраться. |
| You know, I've never really looked at your room before. | Я никогда раньше не разглядывал твою комнату. |
| I've fought vamps and demons, but never had a Fred before. | Я всегда сражался с вампирами и демонами, но раньше у меня не было Фред. |
| I just never had a life that was totally dependent on me before. | У меня просто никогда раньше не было живого существа, которое бы полностью зависело от меня. |
| I've been possessed by the spirits of old lovers before. | Я раньше уже был одержим духами старых любовников. |
| 'Cause I've never gotten a promotion before. | Ну, я просто никогда раньше не получал повышений... |
| I've never had a teenage daughter before. | У меня никогда раньше не было дочери-подростка. |