| He said it never happened before. | Он сказал, что такого раньше не случалось. |
| This village isn't like before. | Эта деревня больше не такая, как раньше. |
| I had never heard the word Amerasian before. | Я никогда раньше и не слышал слова «американо-азиатский». |
| I thought I felt alone before. | А я думала, что раньше чувствовала себя одинокой. |
| Thought I got away before you saw me. | Я думала, мне удалось убежать раньше, чем ты меня увидел. |
| Dude might check out before he rolls over. | Старик, возможно, умрет раньше, чем он перевернется. |
| Well you have never complained before. | Эм, ну, ты никогда раньше не жаловался. |
| Never seen this... boy before. | Мы никогда раньше не видели... этого парня. |
| They've never seen riding like that before. | Они раньше никогда не видели такой езды, как эта. |
| This mathematics didn't exist before. | Всех этих математических вычислений никто раньше не проделывал. |
| Where before there was nothing but love. | Посеять его там, где раньше царила одна лишь любовь. |
| The girl I had before went off with some Belgian. | Девушка, которая работала у меня раньше, убежала с каким-то бельгийцем. |
| I've seen him lurking about before. | Я видела, как он тут околачивался и раньше. |
| I've never been here before. | Я просто прикинулась.Я никогда не была здесь раньше. |
| You said you felt depressed before. | Ты сказал, что чувствовал себя подавленным раньше. |
| I could kill you before he even reaches me. | Я мог бы убить тебя раньше он даже доходит до меня. |
| I didnae tell you before because... | Я вам раньше не сказал, потому что... |
| You can blink when Jones returns and not a minute before. | Вам можно будет моргнуть, только когда Джонс вернется, и ни минутой раньше. |
| I on't miss what was before. | Я не скучаю по тому, что было раньше. |
| Since Operation Felice, and possibly before that. | Со времен операции "Фелис", а может и раньше. |
| Swim like mad to get to the surface, hopefully before you suffocate. | Гребете как сумасшедший, чтобы добраться до поверхности, надеясь сделать это раньше, чем задохнешься. |
| Alan. I probably should have said before. | Прости, Алан, я должен был сказать это раньше. |
| I nearly fell on one before. | Я чуть было не упал на одно раньше. |
| Though I hope your mood improves before we run out of workers. | Хотя я надеюсь, что ваше настроение улучшится раньше, чем у нас кончатся рабочие. |
| Hal was disconnected before the Discovery encountered it. | Хол был выключен раньше чем "Дискавери" встретился с ним. |