| I can't let all my children die before me. | Я не могу позволить всем моим детям умереть раньше меня. |
| JP Morgan today is even bigger than it was before. | Джей-Пи Морган сегодня ещё больше, чем раньше. |
| Well, we gave it the name when we detected it once before. | Ну, мы дали им такое имя, когда обнаружили их когда-то раньше. |
| All the other mothers were there before you. | Всех остальных мамы забрали раньше меня. |
| Not at all - my department will provide The same protection After the casino opens as it did before. | Вовсе нет... когда казино откроется мой отдел будет обеспечивать людям такую же защиту как и раньше. |
| I've never seen it before, but... | Я никогда не видела этого раньше, но... |
| He'd run away before for a night or two, mad at Mom. | Он убегал раньше на день или два, злился на маму. |
| All we have to do is find him a girl before Omega chi does and he'll drop out. | Все, что нам нужно сделать - это найти ему девушку раньше, чем это сделает Омега Кай, и тогда он от них уйдет. |
| Some were worse off than before because they'd taken out mortgages. | Некоторым было хуже, чем раньше, потому что они взяли ипотеку. |
| So life can pretty much go on as it has before. | А значит, жизнь может идти как раньше. |
| I should have told you before now. | Надо было раньше тебе всё сказать. |
| I just hope we can find him before he does something worse. | Я просто надеюсь, что мы сможем найти его раньше, чем что-то плохое случится. |
| If we've ever met before, you were probably babies. | Если мы и встречались раньше, наверняка, вы были младенцами. |
| If it wasn't neurological before, it sure is now. | (транквилизатор) Если раньше не было неврологических проблем, то сейчас есть. |
| They were here before the house. | Да она здесь была ещё раньше дома. |
| I can't die, before I see my son become Eoraha. | Я не могу умереть... раньше, чем увижу как мой сын станет царём. |
| Long before I could distinguish your face... I knew it was you. | Гораздо раньше, чем я смог различить черты вашего лица, я понял, что это вы. |
| What? I've just never been surveilled before. | За мной раньше никогда не следили. |
| I haven't seen you around Blessed Sacrament before. | Я раньше не видел вас в церкви Святого Причастия. |
| It's just, I've never talked to a snake before. | Я просто никогда раньше нё разговаривал со змёями. |
| I think she looked better before. | По мне так она раньше была симпотнее. |
| I've been here before, in a dream. | Я был тут раньше - во сне. |
| I'm so cross with myself because I'd never been unfaithful to Caroline before. | Я так сержусь на себя, потому что я никогда не изменял Кэролайн раньше. |
| And I am confident that Walter will find a more stable home long before that. | Но я уверен, что Уолтер найдёт более подходящего носителя гораздо раньше. |
| Sorry if I was a little curt with you before. | Извините, если раньше я был резок с вами. |