I can't let all my children die before me. |
Я не могу позволить всем моим детям умереть раньше меня. |
JP Morgan today is even bigger than it was before. |
Джей-Пи Морган сегодня ещё больше, чем раньше. |
Well, we gave it the name when we detected it once before. |
Ну, мы дали им такое имя, когда обнаружили их когда-то раньше. |
All the other mothers were there before you. |
Всех остальных мамы забрали раньше меня. |
Not at all - my department will provide The same protection After the casino opens as it did before. |
Вовсе нет... когда казино откроется мой отдел будет обеспечивать людям такую же защиту как и раньше. |
I've never seen it before, but... |
Я никогда не видела этого раньше, но... |
He'd run away before for a night or two, mad at Mom. |
Он убегал раньше на день или два, злился на маму. |
All we have to do is find him a girl before Omega chi does and he'll drop out. |
Все, что нам нужно сделать - это найти ему девушку раньше, чем это сделает Омега Кай, и тогда он от них уйдет. |
Some were worse off than before because they'd taken out mortgages. |
Некоторым было хуже, чем раньше, потому что они взяли ипотеку. |
So life can pretty much go on as it has before. |
А значит, жизнь может идти как раньше. |
I should have told you before now. |
Надо было раньше тебе всё сказать. |
I just hope we can find him before he does something worse. |
Я просто надеюсь, что мы сможем найти его раньше, чем что-то плохое случится. |
If we've ever met before, you were probably babies. |
Если мы и встречались раньше, наверняка, вы были младенцами. |
If it wasn't neurological before, it sure is now. |
(транквилизатор) Если раньше не было неврологических проблем, то сейчас есть. |
They were here before the house. |
Да она здесь была ещё раньше дома. |
I can't die, before I see my son become Eoraha. |
Я не могу умереть... раньше, чем увижу как мой сын станет царём. |
Long before I could distinguish your face... I knew it was you. |
Гораздо раньше, чем я смог различить черты вашего лица, я понял, что это вы. |
What? I've just never been surveilled before. |
За мной раньше никогда не следили. |
I haven't seen you around Blessed Sacrament before. |
Я раньше не видел вас в церкви Святого Причастия. |
It's just, I've never talked to a snake before. |
Я просто никогда раньше нё разговаривал со змёями. |
I think she looked better before. |
По мне так она раньше была симпотнее. |
I've been here before, in a dream. |
Я был тут раньше - во сне. |
I'm so cross with myself because I'd never been unfaithful to Caroline before. |
Я так сержусь на себя, потому что я никогда не изменял Кэролайн раньше. |
And I am confident that Walter will find a more stable home long before that. |
Но я уверен, что Уолтер найдёт более подходящего носителя гораздо раньше. |
Sorry if I was a little curt with you before. |
Извините, если раньше я был резок с вами. |