Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
I've never even healed anyone before. Я никогда никого не исцеляла раньше.
You should have thought of that before. Надо было думать об этом раньше.
I've had it before... skills and abilities beyond what you can imagine. Она была у меня раньше... способности и навыки, которые ты даже представить себе не можешь.
So you've been down before, princess? Так, и где вы были раньше, принцесса?
I seen that look in your boys' eyes before. Я видел такой взгляд в глазах твоих парней раньше.
I just never heard you listen to it before is all. Я... просто не слышал, чтобы ты раньше включала его.
Debbie's never opened her mouth before, Раньше, Дэбби никогда и рта не раскрывала,
I said it had never happened before. Я сказал, что такого раньше не было.
I've thrown this through the rift before. Я бросил это сквозь разлом раньше.
You forget, junior, I've been in jail before. Малыш, ты забыл - я был в тюрьме и раньше.
Now we obviously want Munoz first before any shots are fired. Сейчас мы хотим взять Муньёза первым и раньше любых выстрелов.
That's never happened to me before. Такого со мной никогда раньше не случалось.
It's like she says we went swimming then he disappeared gone just like before. Как она говорит мы пошли купаться и потом он исчез пропал, как бывало раньше.
I will blow this sub up before you can even reach that button, grand marshal. Я взорву эту подлодку раньше, чем ты дотронешься до этой кнопки, главный маршал.
I've never let 'em see my face before. Я никогда раньше не позволял им видеть моё лицо.
We need to get to Wernick before Kohl does. Мы должны добраться к Вернику раньше Коля.
But it won't stop me before I get to you. Но я достану тебя раньше, чем он меня остановит.
I have donated before. See? Я и раньше её сдавал, видите?
Why didn't I think about it before, I don't know. Не знаю, почему не подумал об этом раньше.
I seem to have heard that before. Мне кажется, я это уже слышала раньше.
The visions just happened on their own before. Раньше видения случались сами по себе.
I figured out why we'd never used a syringe like this before. Теперь я поняла, почему мы никогда не использовали такие шприцы раньше.
But if I haven't said it before, good job. Если я тебе этого не говорил раньше, хорошая работа.
You've never told me this before. Ты мне этого раньше не говорил.
Show you something you hadn't seen before. Показать тебе то, чего ты раньше не видел.