| I've never even healed anyone before. | Я никогда никого не исцеляла раньше. |
| You should have thought of that before. | Надо было думать об этом раньше. |
| I've had it before... skills and abilities beyond what you can imagine. | Она была у меня раньше... способности и навыки, которые ты даже представить себе не можешь. |
| So you've been down before, princess? | Так, и где вы были раньше, принцесса? |
| I seen that look in your boys' eyes before. | Я видел такой взгляд в глазах твоих парней раньше. |
| I just never heard you listen to it before is all. | Я... просто не слышал, чтобы ты раньше включала его. |
| Debbie's never opened her mouth before, | Раньше, Дэбби никогда и рта не раскрывала, |
| I said it had never happened before. | Я сказал, что такого раньше не было. |
| I've thrown this through the rift before. | Я бросил это сквозь разлом раньше. |
| You forget, junior, I've been in jail before. | Малыш, ты забыл - я был в тюрьме и раньше. |
| Now we obviously want Munoz first before any shots are fired. | Сейчас мы хотим взять Муньёза первым и раньше любых выстрелов. |
| That's never happened to me before. | Такого со мной никогда раньше не случалось. |
| It's like she says we went swimming then he disappeared gone just like before. | Как она говорит мы пошли купаться и потом он исчез пропал, как бывало раньше. |
| I will blow this sub up before you can even reach that button, grand marshal. | Я взорву эту подлодку раньше, чем ты дотронешься до этой кнопки, главный маршал. |
| I've never let 'em see my face before. | Я никогда раньше не позволял им видеть моё лицо. |
| We need to get to Wernick before Kohl does. | Мы должны добраться к Вернику раньше Коля. |
| But it won't stop me before I get to you. | Но я достану тебя раньше, чем он меня остановит. |
| I have donated before. See? | Я и раньше её сдавал, видите? |
| Why didn't I think about it before, I don't know. | Не знаю, почему не подумал об этом раньше. |
| I seem to have heard that before. | Мне кажется, я это уже слышала раньше. |
| The visions just happened on their own before. | Раньше видения случались сами по себе. |
| I figured out why we'd never used a syringe like this before. | Теперь я поняла, почему мы никогда не использовали такие шприцы раньше. |
| But if I haven't said it before, good job. | Если я тебе этого не говорил раньше, хорошая работа. |
| You've never told me this before. | Ты мне этого раньше не говорил. |
| Show you something you hadn't seen before. | Показать тебе то, чего ты раньше не видел. |