I've never even healed anyone before. |
Я никогда никого не исцеляла раньше. |
You should have thought of that before. |
Надо было думать об этом раньше. |
I've had it before... skills and abilities beyond what you can imagine. |
Она была у меня раньше... способности и навыки, которые ты даже представить себе не можешь. |
So you've been down before, princess? |
Так, и где вы были раньше, принцесса? |
I seen that look in your boys' eyes before. |
Я видел такой взгляд в глазах твоих парней раньше. |
I just never heard you listen to it before is all. |
Я... просто не слышал, чтобы ты раньше включала его. |
Debbie's never opened her mouth before, |
Раньше, Дэбби никогда и рта не раскрывала, |
I said it had never happened before. |
Я сказал, что такого раньше не было. |
I've thrown this through the rift before. |
Я бросил это сквозь разлом раньше. |
You forget, junior, I've been in jail before. |
Малыш, ты забыл - я был в тюрьме и раньше. |
Now we obviously want Munoz first before any shots are fired. |
Сейчас мы хотим взять Муньёза первым и раньше любых выстрелов. |
That's never happened to me before. |
Такого со мной никогда раньше не случалось. |
It's like she says we went swimming then he disappeared gone just like before. |
Как она говорит мы пошли купаться и потом он исчез пропал, как бывало раньше. |
I will blow this sub up before you can even reach that button, grand marshal. |
Я взорву эту подлодку раньше, чем ты дотронешься до этой кнопки, главный маршал. |
I've never let 'em see my face before. |
Я никогда раньше не позволял им видеть моё лицо. |
We need to get to Wernick before Kohl does. |
Мы должны добраться к Вернику раньше Коля. |
But it won't stop me before I get to you. |
Но я достану тебя раньше, чем он меня остановит. |
I have donated before. See? |
Я и раньше её сдавал, видите? |
Why didn't I think about it before, I don't know. |
Не знаю, почему не подумал об этом раньше. |
I seem to have heard that before. |
Мне кажется, я это уже слышала раньше. |
The visions just happened on their own before. |
Раньше видения случались сами по себе. |
I figured out why we'd never used a syringe like this before. |
Теперь я поняла, почему мы никогда не использовали такие шприцы раньше. |
But if I haven't said it before, good job. |
Если я тебе этого не говорил раньше, хорошая работа. |
You've never told me this before. |
Ты мне этого раньше не говорил. |
Show you something you hadn't seen before. |
Показать тебе то, чего ты раньше не видел. |