| So, I went back to the rooms to see what I hadn't seen before. | Поэтому, я вернулась в комнату, чтобы увидеть то, чего не видела раньше. |
| They've pulled this stunt on us before. | Они и раньше проворачивали с нами подобные трюки. |
| As long as this little guy doesn't try to come out before the C-section. | Только бы это малец не попытался вылезти раньше кесарева. |
| I'm sorry for what I said to you before about the dink and the lepton. | Прости меня за то, что я сказал раньше О чудаках и придурковатых. |
| You should've have thought that before. | Тебе нужно было раньше об этом думать. |
| I could not welcome you before. | Я не мог поприветствовать тебя раньше. |
| Sometimes before, I'd have a premonition that we were going to get it. | Раньше меня предупреждали, что мы собираемся сделать подобное. |
| I was just surprised you hadn't mentioned it before. | Я удивлена, что ты раньше о нём не упоминал. |
| OK. I admit I never watched it before. | Признаюсь, никогда это раньше не смотрела. |
| And you've never shopped for women's clothing before. | И вы никогда раньше не покупали женских платьев. |
| But I have the funniest feeling I've been in this room before. | Но у меня странное чувство, будто я видела эту комнату раньше. |
| Someone you might have met before. | Может ты встречалась с ним раньше. |
| But you might have met him before. | Но ты могла уже встречаться с ним раньше. |
| I moved away from home long before. | Я ушел из дому намного раньше него. |
| I've met you before, too, I think. | Думаю, я и тебя встречал раньше. |
| Nobody is going to see my bridal outfit before me. | Никто не должен видеть их раньше меня. |
| I'm surprised you never found it before. | Я удивляюсь, что ты ее раньше не нашел. |
| He's asked you to mend that fence before. | Он тебя и раньше просил починить забор. |
| If you thought I was depressed before... | Если я раньше думала, что в депрессии... |
| I want to get there before "A" does. | Я должна пробраться туда раньше "Э". |
| Meaning you didn't smoke before. | Ну, ты ведь не курила раньше. |
| I just have all this confidence that I didn't have before. | У меня появилась уверенность, которой не было раньше. |
| We should be looking at this as an opportunity to do something we've never done before. | Мы должны были смотреть на этот конкурс как на возможность сделать что-то, чего мы никогда раньше не делали. |
| You sound as if you've been in recovery before. | Похоже, тебе доводилось раньше проходить курс реабилитации. |
| I don't remember how it was before. | Я не помню, как она стояла раньше. |