Lucky for me, we got here before you did. |
К счастью для меня, мы добрались сюда раньше. |
She's in a Cheerios! uniform, but I swear I've never seen her before. |
Она в форме чирлидерши, но клянусь, я никогда раньше ее не видела. |
Chris is mortally wounded and dies, but not before helping Mindy escape. |
Крис в результате битвы становится смертельно ранен, но не раньше, чем помогает Минди и погибает. |
The status of the LPC as the local executive organ, in principle, became higher than before. |
Статус МНК как исполнительного органа на местах стал выше, чем это было раньше. |
The board of directors promptly stripped Lee of all his power, but not before he experimented on himself. |
Совет директоров быстро лишил Ли всей его власти, но не раньше, чем тот начал экспериментировать на себе. |
I've never been through anything like this before. |
Я раньше ничего подобного не видела. |
Not before I get it fixed. |
Не раньше, чем отремонтирую ее. |
A mind such as our town had never seen before. |
С психикой, которую наш городок раньше не видывал. |
Other signs are unique, and never before seen, like one of an insect... |
Другие значки уникальны и никогда раньше не встречались, например, одно из насекомых... |
I've never seen you scared before. |
Никогда раньше не видела тебя напуганной. |
Agriculture had a major impact; humans began to affect the environment as never before. |
Сельское хозяйство оказало большое влияние, люди начали влиять на окружающую среду как никогда раньше. |
They played all over Europe to full venues as no one had seen this kind of music before. |
Они выступали по всей Европе на полных площадках, так как никто не видел такой вид музыки раньше. |
Later in November, Morris heard that an insurrection was planned for Brunei, but not before 19 December. |
Позже, в ноябре, Моррис узнал, что восстание запланировано в Брунее, но не раньше 19 декабря. |
The remaining parts of the line are single track as before, and are still largely in their original configuration from 1904. |
Остальные части линии однопутные, как раньше, и по-прежнему в оригинальной конфигурации 1904 года. |
They became a permanent class of workers in the economy, which allowed factories to increase production and produce more than they had before. |
Они стали постоянным классом рабочих в экономике, которая позволила фабрикам увеличивать производство и производить больше, чем раньше. |
Both men look at each other, realizing that they've been in this situation before. |
Оба мужчины смотрят друг на друга, понимая, что уже были в такой ситуации раньше. |
As before, today about 90% of the gross output in the city falls to this industry. |
Как раньше, так и сегодня около 90 % валовой продукции в городе приходится на долю этой отрасли. |
If you leave before reserved term paid amount will not be returned. |
Если Вы уезжаете раньше забронированного срока, оплаченная сумма не возвращается. |
I have more faith and allegiance to the Constitution than I ever had before. |
И сейчас у меня больше веры и верности Конституции, чем я когда-либо раньше». |
After the accession of David I, or perhaps before, Gaelic ceased to be the main language of the royal court. |
После вступления Давида I, или, возможно, и раньше, гэльский перестал быть основным языком королевского двора. |
Regional impacts of climate change are now observable at more locations than before, on all continents and across ocean regions. |
Региональные последствия изменения климата в настоящее время наблюдаются в большем количестве мест, чем раньше, на всех континентах и в разных районах океана. |
Nothing like these had ever been seen before: they looked as though photographers had been sent into space. |
Ничего подобного публика не видела раньше: они выглядели так, как будто фотографы были отправлены в космос. |
But, since Montenegrin commanders knew of their plans, they counterattacked a day before. |
Но, поскольку черногорцы знали их планы, турки контратаковали на день раньше. |
All of the craters had previously been known and studied, but their paleoalignment had never before been demonstrated. |
Все эти кратеры были ранее известны и изучались, но их палеовыравнивание никогда раньше не демонстрировалось. |
For some, one language is recovered before the others. |
У некоторых один язык восстанавливается раньше других. |