I can't believe I never realized this before. |
Не могу поверить, что раньше не задумывалась об этом. |
It's an entirely new way to observe the Universe that we've never had before. |
Это абсолютно новый метод обозрения Вселенной, которого у нас раньше не было. |
Didn't have a problem with those Christmas lights before. |
Раньше не было никаких проблем с этими гирляндами. |
I've never been asked for a DNA swab before. |
У меня раньше никогда не просили образец ДНК. |
Perhaps he's never spoken to a police officer before. |
Может, он никогда раньше не говорил с полицейскими. |
Is that Ralph Walton? He was a big star before the talkies. |
Ральф Уолтон был так популярен раньше. |
I've never done this before. |
Я никогда не шел на такое раньше. |
I think I got upset 'cause no one ever told me I was handsome before. |
Я расстроился, потому что раньше меня никто не называл красивым. |
Should have thought of that before. |
Ты должен был подумать об этом раньше. |
It seemed like we wouldn't be able to... laugh and get excited together like before. |
Что мы больше никогда... не сможем смеяться и веселиться вместе, как раньше. |
I've just seen girls like this before. |
Я просто видела таких девушек раньше. |
I spoke French before I spoke English. |
Я выучила французский раньше, чем английский. |
I have before and I shall again. |
Было у меня раньше, будет и ещё. |
But things were good before, Stef. |
Но раньше все было хорошо, Стеф. |
Okay, stop me if you've heard this before. |
Останови меня, если вы раньше это слышали. |
This horde is no different than any other that has come before. |
Эта толпа ничем не отличается от тех, что приходили раньше. |
I've never seen them before. |
Я никогда раньше их не видела. |
Yes, if you take cream dessert before the big eat it's against our will. |
Если взять крем-десерт раньше, чем его съедят старшие, это в целях нашей самообороны. |
I'd never held a gun before, you know. |
Я никогда не держал пистолет раньше, вы знаете. |
I hadn't seen the front before. |
Никогда раньше не видела его с главного входа. |
Well, you've obviously never operated with the Chief of Surgery before. |
Вы, очевидно, раньше не оперировали с главой хирургии. |
Yes, I've never locked anybody in before. |
Да, я раньше не запирал никого внутри. |
No, I've never seen it before. |
Нет, раньше никогда не видела. |
I never stayed in a hotel before. |
Я никогда раньше не был в отелях. |
I never seen 100 bucks before. |
Я никогда раньше не видел 100 долларов. |