It's fine, Walter, I've been in a courtroom before. |
Все хорошо, Уолтер, я был в этом зале раньше. |
It's not like you haven't seen that animal before. |
Это ты еще не видела это животное раньше. |
I've said before, I'll say it again. |
Я говорил раньше и скажу это снова. |
I went to bed, got up before Brandi, And came to work. |
Я легла спать, встала раньше Брэнди, и ушла на работу. |
It never occured to me before, but... |
Мне раньше как-то в голову не приходило, но... да. |
Yivo has taught me what a narrow-minded prude I was before. |
Йиво показал мне, какой узколобой ханжой я была раньше. |
Well, it's very different from what we did before. |
Ну оно довольно отличается от того, что мы делали раньше. |
That's hardly happened to me before. |
Со мной раньше никогда такого не было. |
I've never seen one of these granted before... ever. |
Я вообще никогда раньше не видел, чтобы подобное разрешали. |
Help me find him before he finds her. |
Помогите мне его найти раньше чем он ее найдет. |
He's come through for me before. |
Он делал для меня подобное раньше. |
Never had one before, so I started to cry. |
Со мной никогда раньше такого не случалась, поэтому я начал плакать. |
I've never been accused of bein' overly light before. |
Никто раньше не предъявлял мне, что свет из меня так и прёт. |
I never saw those girls before. |
Я никогда раньше не видела этих девушек. |
Didn't move that fast before. |
Раньше оно не двигалось так быстро. |
Haiti was something we hadn't seen before. |
Что-то, чего мы не видели раньше. |
Ladies and gentlemen, I'd like to end before time. |
Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени. |
Whereas before, we went with the big brands that we were sure we trusted. |
Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие. |
I've done it before, and I can do it again. |
Так уже было раньше и теперь будет. |
She just cannot believe that her marriage ended before theirs did. |
Она просто не может поверить, что ее брак распался раньше, чем у них. |
I don't know why I never considered him before. |
Не знаю, почему я не думала о нем раньше. |
I never had all I can eat before. |
Я никогда не ел такого раньше. |
I've never left you wanting before. |
Я не давал тебе бедствовать раньше. |
Don't act like we haven't talked about this before. |
Не делай вид, как будто раньше мы с тобой об этом не говорили. |
So there's actually a conversation, which has never before happened. |
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было. |