| I've never seen a girl pop out of a cake before. | Никогда раньше не видел, как из торта выскакивает девушка. |
| I've never been in a Bentley before. | Никогда раньше не ездил на Бентли. |
| I've just never been rejected like that before. | Меня раньше никогда так не кидали. |
| Not that I have ever met that girl before. | Не то чтобы, я никогда раньше не видела её в таком настроении. |
| I've never felt this way before. | У меня никогда раньше не было таких чувств. |
| He was still in Asniéres in the same area as before. | Он до сих пор в Аньере, там же, где и раньше. |
| I've never seen him like this before. | Я его таким раньше не видел. |
| Tash, I couldn't help you before. | Таш, я не мог тебе помочь раньше. |
| You never hesitated to kill before. | Раньше ты убивал, не колеблясь. |
| People have woken up from comas before. | Люди и раньше выходили из комы. |
| You were my Queen long before you were theirs. | Для меня ты стала королевой намного раньше, чем для них. |
| I know a place that he stayed at before. | Знаю, где он был раньше. |
| You better hope he finds her before someone else does. | ы лучше надейс€, что он ее найдет раньше, чем это сделает кто-либо другой. |
| I've seen men with abilities like that before. | Я видел людей с такого рода способностями и раньше. |
| He feared I might be captured before seeing you. | Он боялся, что меня схватят раньше. |
| I told you already, that was before. | Я уже сказала вам, что было раньше. |
| In fact, Leela's been here before. | По правде говоря Лила уже была здесь раньше. |
| Get the Captain back on the Enterprise before they know what happened. | Чтобы вернуть капитана на борт "Энтерпрайза" раньше, чем они поймут, что произошло. |
| I've lost people on missions before. | Я терял людей на заданиях и раньше. |
| When they do, our forces will seize control before anyone realises. | И когда они нас радушно примут, наши силы захватят контроль раньше, чем кто-либо что-либо поймет. |
| Because she tried to kill herself before, nobody would question it. | Она раньше уже пыталась убить себя, поэтому никто не засомневался. |
| Look, Bishop... (Tony grunting) I've done this before. | Слушай, Бишоп... (Тони кряхтит) я участвовал в таких операциях раньше. |
| We survived on our own before. | Раньше мы прекрасно без неё обходились. |
| Not before I've looked at those ruins. | Не раньше, чем я осмотрю руины. |
| Claimed he knew 57 dance steps that no one else had ever done before. | Он утверждал, что знает 57 танцевальных движений, которые якобы никто раньше не делал. |