Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
The truth is I've never really felt the urge to propose before. Правда в том, что я никогда не чувствовал побуждений к предложению раньше.
I've never disliked somebody so quickly before. Ни к кому так быстро не испытывал неприязнь раньше.
We have to get to him before Dominic realizes the kid's useless. Мы должны добратьс ядо него раньше, чем Доминик поймет, что парень бесполезен.
You'll smell my wife's scented candles before you get there. Унюхаете ароматизированные свечи жены еще раньше, чем найдете.
I'll be home before you know it. Вернусь раньше, чем ты думаешь.
I'll be back before you know it. Вернусь раньше, чем ты думаешь.
I've slept on your empties before. Я спал в таком и раньше.
You had never joined the mile high club before. Ты никогда раньше не была членом этого клуба наслаждения в полете.
I have never handled a tornado case before. Никогда раньше не сталкивался с торнадо в своих расследованиях.
I've never eaten with Gary before. Я никогда раньше не ела с Гэри.
I knew we put Chaz Bono in the wrong body before anybody else. Я раньше всех остальных знал, что душа Чеза Боно не в том теле.
I never had a voice before. Раньше у меня не было голоса.
Usually people just say where they're from and where they worked before. Обычно люди просто рассказывают, откуда они и где работали раньше.
Nobody's seen my moves before. Никто раньше не видел моих приемов.
Which is exactly why we have to find Androvax before Tybo does. Вот именно поэтому мы должны найти Андровакса раньше Тайбо.
He's slept with me before, you know. Ты знаешь, он и раньше спал со мной.
Haven't I seen you somewhere before? Подожди. Я тебя нигде раньше не видел?
The same way we've done it before. Так же, как мы делали это раньше.
If the hunters find the holograms before you do, they'll be slaughtered. Если охотники найдут голограммы раньше вас, их перебьют.
I've never walked across a bridge before. Я никогда не гуляла на этой стороне моста раньше.
But not before he changed his will. Но не раньше, чем изменил свое завещание.
It's what I tried to ask you before. Это то, о чем я пытался спросить тебя раньше.
Like you haven't bent those rules before? Можно подумать, ты раньше не плевал на правила.
I'm assisting on a death-row case, but I've done that before. Я помогаю с делом о смертной казни, но я делал это и раньше. Хорошо.
I never did any of those things before. Мы сделали кое-что, чего я никогда не делал раньше.