| The truth is I've never really felt the urge to propose before. | Правда в том, что я никогда не чувствовал побуждений к предложению раньше. |
| I've never disliked somebody so quickly before. | Ни к кому так быстро не испытывал неприязнь раньше. |
| We have to get to him before Dominic realizes the kid's useless. | Мы должны добратьс ядо него раньше, чем Доминик поймет, что парень бесполезен. |
| You'll smell my wife's scented candles before you get there. | Унюхаете ароматизированные свечи жены еще раньше, чем найдете. |
| I'll be home before you know it. | Вернусь раньше, чем ты думаешь. |
| I'll be back before you know it. | Вернусь раньше, чем ты думаешь. |
| I've slept on your empties before. | Я спал в таком и раньше. |
| You had never joined the mile high club before. | Ты никогда раньше не была членом этого клуба наслаждения в полете. |
| I have never handled a tornado case before. | Никогда раньше не сталкивался с торнадо в своих расследованиях. |
| I've never eaten with Gary before. | Я никогда раньше не ела с Гэри. |
| I knew we put Chaz Bono in the wrong body before anybody else. | Я раньше всех остальных знал, что душа Чеза Боно не в том теле. |
| I never had a voice before. | Раньше у меня не было голоса. |
| Usually people just say where they're from and where they worked before. | Обычно люди просто рассказывают, откуда они и где работали раньше. |
| Nobody's seen my moves before. | Никто раньше не видел моих приемов. |
| Which is exactly why we have to find Androvax before Tybo does. | Вот именно поэтому мы должны найти Андровакса раньше Тайбо. |
| He's slept with me before, you know. | Ты знаешь, он и раньше спал со мной. |
| Haven't I seen you somewhere before? | Подожди. Я тебя нигде раньше не видел? |
| The same way we've done it before. | Так же, как мы делали это раньше. |
| If the hunters find the holograms before you do, they'll be slaughtered. | Если охотники найдут голограммы раньше вас, их перебьют. |
| I've never walked across a bridge before. | Я никогда не гуляла на этой стороне моста раньше. |
| But not before he changed his will. | Но не раньше, чем изменил свое завещание. |
| It's what I tried to ask you before. | Это то, о чем я пытался спросить тебя раньше. |
| Like you haven't bent those rules before? | Можно подумать, ты раньше не плевал на правила. |
| I'm assisting on a death-row case, but I've done that before. | Я помогаю с делом о смертной казни, но я делал это и раньше. Хорошо. |
| I never did any of those things before. | Мы сделали кое-что, чего я никогда не делал раньше. |