Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
You haven't told bedtime stories before. Вы никогда раньше не рассказывали сказки.
I think I've seen this movie before. Кажется, я видел этот фильм раньше.
I tried writing books before, but I never finished them. Я пытался писать книги и раньше, но никогда не заканчивал их.
Have you seen these photographs before? Вы видели эти фото раньше? - Нет.
Except, he's done it before. Хотя он уже делал так раньше.
I've never been in here before. Я здесь раньше никогда не бывал.
You pop your memory cap before we can activate you. Ты активизировал свою память раньше времени.
It had never occurred to me before. Раньше я об этом не задумывался.
I would've told you what happened before... Я бы сказал тебе раньше об этом...
You know, I've done this before. Знаешь, со мной это уже было раньше.
You didn't want me before. Вы же раньше не хотели меня брать.
I had a sable coat before that. Раньше у меня была соболиная шубка.
Certainly before I put them into words. Раньше, чем я облеку их в слова.
Because you've slandered me to Father before. Потому что ты и раньше клеветал на меня отцу.
Well, We've never had to considered it before. Мы это раньше никогда не рассматривали.
It's just that you never brought it up before. Это то, что ты никогда не поднимала раньше.
I have seen this before in cases of abuse. Я видел это раньше, жестокое обращение.
I've never seen you drunk before. Я никогда не видел тебя пьяным раньше.
Well, you've never seen me dumped before. Ну, ты никогда не видел меня брошенным раньше.
Hastings left the lab before I did. Хастингс ушел из лаборатории раньше меня.
Don't think I seen you in here before. Кажется, я не видел тебя здесь раньше.
No, I've seen th knife before. Нет, я видела этот нож раньше.
It's how they used to kill people before hanging was invented. Так раньше убивали людей, пока не придумали вешать.
Look, I had never cooked before. Знаешь, я ничего подобного раньше никогда не делал.
Certainly nothing I've seen before. Определенно, ничего такого раньше не встречала.