| I have to clear the Plaza before Tariq does. | Мне нужно очистить площадь раньше Тарика. |
| Which is hopefully before you guys find her. | Надеюсь я найду ее раньше вас. |
| I've never heard singing quite like that before. | Я никогда не слышала такого пения раньше. |
| But then my ears sparked to a name I'd heard somewhere before. | Но потом мои уши уловили имя, которое я слышала где-то раньше. |
| Even if he defeats Gabe, I've told you this before, beasts only get worse. | Даже если он победит Гейба, я тебе уже раньше говорил, чудовища становятся только хуже. |
| I haven't seen you around here before. | Я не видел тебя здесь раньше. |
| The catch is do it before I change my mind. | Подвох в том, чтобы я не передумал раньше. |
| Unless they've got there before us. | Если они туда раньше нашего не доберутся. |
| We've tried bringing him into the fold before. | Мы пытались заполучить его в наши ряды и раньше. |
| If I ever doubted that you were a coward before... | Если я раньше и сомневалась в том, что ты трус... |
| Look, if you want to get to the hospital before them, We have to go now. | Если ты хочешь добраться до больницы раньше них, то нужно идти сейчас. |
| He must have looked really bad before. | Он, наверное, очень плохо выглядел раньше. |
| Our priority has to be getting it before they do. | Наша главная задача - достать ее раньше их. |
| "I will cherish her as never before." | "Я буду оберегать ее, как никогда раньше". |
| It's definitely some kind of symbol, but nothing I've ever seen before. | Это определенно какой-то символ, но я никогда не видел его раньше. |
| No offense, but you do know I've worked in a restaurant before. | Не обижайся, Эмма, но ты ведь знаешь, что я уже раньше работала в ресторанах. |
| I've never seen you before in my life. | Я вас никогда раньше не видела. |
| I remember having heard them before. | Я вспоминаю, что слышала их раньше. |
| I told you before, there is no escaping the nature of the universe. | Говорил вам раньше, невозможно обойти законы природы. |
| I should have told you this before. | Я должна была тебе сказать это раньше. |
| We'd never had that before and... | Такого раньше никогда не было, и... |
| I just haven't seen you wear it before, is all. | Просто, никогда раньше его на вас не видела. |
| I mean, he's used acolytes before. | У него же был раньше помошник. |
| 'Cause I've done that before. | Потому что я делал так раньше. |
| We won't be back before tomorrow at the earliest. | Но мы же вернёмся не раньше, чем завтра. |