I have to clear the Plaza before Tariq does. |
Мне нужно очистить площадь раньше Тарика. |
Which is hopefully before you guys find her. |
Надеюсь я найду ее раньше вас. |
I've never heard singing quite like that before. |
Я никогда не слышала такого пения раньше. |
But then my ears sparked to a name I'd heard somewhere before. |
Но потом мои уши уловили имя, которое я слышала где-то раньше. |
Even if he defeats Gabe, I've told you this before, beasts only get worse. |
Даже если он победит Гейба, я тебе уже раньше говорил, чудовища становятся только хуже. |
I haven't seen you around here before. |
Я не видел тебя здесь раньше. |
The catch is do it before I change my mind. |
Подвох в том, чтобы я не передумал раньше. |
Unless they've got there before us. |
Если они туда раньше нашего не доберутся. |
We've tried bringing him into the fold before. |
Мы пытались заполучить его в наши ряды и раньше. |
If I ever doubted that you were a coward before... |
Если я раньше и сомневалась в том, что ты трус... |
Look, if you want to get to the hospital before them, We have to go now. |
Если ты хочешь добраться до больницы раньше них, то нужно идти сейчас. |
He must have looked really bad before. |
Он, наверное, очень плохо выглядел раньше. |
Our priority has to be getting it before they do. |
Наша главная задача - достать ее раньше их. |
"I will cherish her as never before." |
"Я буду оберегать ее, как никогда раньше". |
It's definitely some kind of symbol, but nothing I've ever seen before. |
Это определенно какой-то символ, но я никогда не видел его раньше. |
No offense, but you do know I've worked in a restaurant before. |
Не обижайся, Эмма, но ты ведь знаешь, что я уже раньше работала в ресторанах. |
I've never seen you before in my life. |
Я вас никогда раньше не видела. |
I remember having heard them before. |
Я вспоминаю, что слышала их раньше. |
I told you before, there is no escaping the nature of the universe. |
Говорил вам раньше, невозможно обойти законы природы. |
I should have told you this before. |
Я должна была тебе сказать это раньше. |
We'd never had that before and... |
Такого раньше никогда не было, и... |
I just haven't seen you wear it before, is all. |
Просто, никогда раньше его на вас не видела. |
I mean, he's used acolytes before. |
У него же был раньше помошник. |
'Cause I've done that before. |
Потому что я делал так раньше. |
We won't be back before tomorrow at the earliest. |
Но мы же вернёмся не раньше, чем завтра. |